Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
38 % zou onverschillig zijn en 11 % zou opgelucht zijn.
38% éprouveraient de l'indifférence et 11% un vif soulagement.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nu zijn wij opgelucht, maar er is een bladzijde omgeslagen.
nous sommes soulagés aujourd’ hui, mais la page est tournée.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ik ben dan ook opgelucht en zeer tevreden over het akkoord.
aussi suis-je soulagé et profondément satisfait de l'accord intervenu.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wij zijn gerustgesteld en mevrouw de barones kan opgelucht adem halen.
nous voilà rassurés, mme la baronne se soulage.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
1. erg teleurgesteld 2. kan niet schelen 3. opgelucht 0. geen antwoord
1. une bonne chose 2. une mauvaise chose 3. une chose ni bonne ni 0. ?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ik was eerst heel opgelucht toen ik zag dat mijn vriend barton niet hier was.
j'ai d'abord été vraiment soulagé de voir que mon ami barton n'était pas là.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
wij zijn opgelucht dat de europese raad van edinburgh niet op een mislukking is uitgelopen.
plus précisément, il n'existe pas de méthode standard de mesure des émissions de dioxine.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ik wil u namens de commissie ontwikkelingssamenwerking zeggen dat wij opgelucht maar ook teleurgesteld zijn.
eh bien, mes sentiments sont tout à fait mitigés en ce qui concerne la bosnie, comme les vôtres.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"europeanen kunnen eindelijk opgelucht ademhalen nu de roamingverordening in alle lidstaten bindend wordt.
"les européens pourront pousser un soupir de soulagement quand le règlement ue sur les frais d'itinérance deviendra contraignant dans tous les États membres.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ik ben opgelucht en kan nu thuis tegen onze vissers zeggen:" wij leven toch nog!"
je suis soulagée et je pourrai dire aux pêcheurs de ma région que nous vivons encore.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"europeanen kunnen eindelijk opgelucht zijn nu de eu-roamingverordening in alle lidstaten bindend wordt.
"les européens pourront pousser un soupir de soulagement quand le règlement ue sur les frais d'itinérance deviendra contraignant dans tous les États membres.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
anna kan dus opgelucht ademhalen, ook al ruikt het niet zo fris.stikstof is een essentiële voedingsstof in de natuur.
anna peut pousser un soupir de soulagement, même si l'air est malodorant. l'azote est un nutriment essentiel dans la nature.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bovendien voel ik mij zeer opgelucht dat de heer laroni zich niet liet verleiden tot de schepping van een europees erfgoed- observatorium.
une fois que celleci aura été garantie, il faut laisser une liberté de choix. jusqu'à présent, tout cela a été reconduit au marché national.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als groot sportliefhebber ben ik opgelucht dat grote nationale sportevenementen door de bevolking ook in de toekomst op de gewone televisiezenders zullen kunnen worden gevolgd.
représentant l'une des zones les plus vastes de londres, située à proximité de l'aéroport de heathrow et souffrant du bruit qui règne autour de celui-ci, je ne puis que me féliciter de cette initiative.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daarom houd ik vast aan het oorspronkelijke voorstel van de commissie. ik ben er zeker van dat de bezoekers hier vanmiddag opgelucht zullen zijn dat te horen.
nous ne souscrivons donc pas à la proposition de résolution commune qui devra être adoptée pour clore cette discussion.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
-- mevrouw de voorzitter, volgens mij is iedereen hier opgelucht dat deze twee richtlijnen, na al dat werk, eindelijk zijn aangenomen.
- madame la présidente, je crois que tout le monde ici est soulagé de voir ces deux directives finalement adoptées après tant de travail.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
de man ging opgelucht zitten en dunkel kwam terug naar onze tafel en zei: „but not necessarily in the european community".
l'homme se rassit, soulagé alors que dunkel, s'approchant de notre table, ajoutait: «but not necessarily in the european community» (mais pas nécessairement dans la commu nauté européenne).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ik ben haast opgelucht nu ik weet dat iedereen zoals ik is. #karuta van dood van shachiku's (#社畜死亡かるた)
je suis presque soulagé de savoir que tout le monde me ressemble. #karuta de mort de shachikus (#社畜死亡かるた)
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ook de zelfstandige herstel lers, handelaars in onderdelen en allen die in die sector werkzaam zijn - vele kleine en middelgrote ondernemingen - kunnen nu opgelucht ademhalen.
je crois que ce que nous avons obtenu constitue une victoire pour les citoyens, pour les consommateurs, pour les nombreuses petites et moyennes entreprises,
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de heer elliott (pse). - (en) mevrouw de voorzitter, het antwoord van de commissaris heeft mij wat opgelucht.
elliott (pse). - (en) madame le président, je me sens quelque peu encouragé par la réponse qu'a donnée le commissaire.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: