Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
daardoor ontstaat er soms wrevel onder de afgevaardigden.
je parlerai tout d'abord du rapport de m. musso sur les programmes intégrés méditerranéens.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zoiets wil namelijk nog wel eens een boel wrevel wekken.
je voudrais dire quelque chose à ce sujet.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dit is duidelijk met opzet vergeten, en dat wekt wrevel!
on remarque l' intention et l' on en est contrarié!
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
deze discriminatie zorgde voor wrevel en spanningen tussen de gemeenschappen.
cette discrimination a suscité des ressentiments et des tensions au sein des communautés.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ik begrijp de wrevel van de collega's uit andere landen.
je comprends le mécontentement de mes collègues des autres pays.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
1.1.een bepaalde wrevel tussen de brusselaars en de europese instellingen
1.1.un certain ressentiment entre bruxellois et les institutions européennes
Última actualización: 2012-04-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
binnen de grote fracties is er altijd wrevel geweest ten overstaan van de backbenchers.
si cet amendement n'a pas été distribué, il n'y a pas lieu de voter sur cet amendement.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de wrevel inzake deze kwestie is in het afgelopen jaar in de eva-hoofdsteden voortdurend gegroeid.
il est patent que l'inquiétuae à ce sujet s'est renforcée, l'année dernière, dans les capitales des pays mem bres de l'aele.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ik moet toch zeggen dat het resultaat van de zijde van de raad mij nog enigszins met een zekere wrevel vervult.
je dois concéder pourtant que les résultats obtenus par le conseil ne vont pas sans susciter en moi un certain dépit.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
da blokkades komen veelal voort uit ongenoegen over een tekort aan vervoersvergunningen of uit wrevel over de onzekere werkgelegenheid aan de binnengrenzen na 1992.
ces actions trouvent généralement leur origine dans le mécontentement face à l'insuffisance des licences de transport ou à l'incertitude qui pèse sur l'emploi aux frontières intérieures après 1992.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
het onbehagen van de boeren gaat gepaard met verbijstering en wrevel bij de publieke opinie over de kosten van het gemeenschappelijk beleid en de vernietiging van levensmiddelen.
il ne serait par conséquent pas logique d'en faire porter le poids par le seul secteur agricole.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dergelijke uitlatingen en beschuldigingen hebben bij de publieke opinie in japan heel wat wrevel en intolerantie teweeggebracht en hebben ook de nationalistische gevoelens van de japanners aangewakkerd.
c'est également par réaction que sont apparus dans l'opinion publique japonaise, harcelée par les critiques et les accusations, des sentiments de rancoeur et d'intolérance empreints d'un nationalisme enflammé.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
op gevaar af uw wrevel op te wekken, mijnheer de voorzitter, zou ik willen vragen: waar opereert de democratie?
un nouvel acte unique verra le jour, un acte unique bis pour ainsi dire.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anderzijds, als het project onverwacht vlot verloopt, zal de leverancier flinke winst maken, wat tot wrevel aanleiding kan geven bij de opdrachtgever of zijn controlerende instantie.
en revanche, si le projet se déroule dans de meilleures conditions que ce que l'on pouvait prévoir, le fournisseur semble réaliser un bénéfice substantiel qui peut être mal perçu par l'acheteur public ou par son service de contrôle financier.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daarenboven bestond er erg veel wrok en wrevel over het feit dat de raad voor de zoveelste keer weer eens dit parlement bruuskeert en zonder ook maar eerst naar ons parlement geluisterd te hebben intenties verkondigd heeft waar wij duidelijk andere ideeën over hebben.
il me semble qu'il est important que nous fixions les critères selon lesquels nous procéderons à l'avenir, à savoir si l'on est autorisé ou non à voter lorsqu'on n'est pas en possession de sa carte.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de inwoners in de lid-staten van de gemeenschap ondervinden juist elke dag met meer wrevel en zelfs verbittering deze belemmeringen, wanneer zij met elkaar handel drijven of op reis de grenzen passeren.
au contraire, ces entraves sont ressenties chaque jour avec plus d'acuité sinon d'amertume par les ressortissants des États membres de la communauté, que ceux-là participent au commerce ou qu'ils aient à franchir les frontières en tant que voyageurs.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de noodzaak voor europa om, niet autonoom maar nog steeds binnen het atlantisch bondgenootschap, zijn eigen veiligheid te bepalen, komt soms vaag, met wrevel of ontgoocheling, tot uiting.
l'europe communautaire est liée aux États-unis par la communauté des valeurs, mais géographiquement elle est voisine de l'union soviétique.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de onverenigbaarheid hiervan met het idee van een ruimte zonder binnengrenzen wekt bij de afnemers des te meer wrevel, omdat het door de technologische ontwikkeling vaak mogelijk is geografische afstanden en natuurlijke belemmeringen te overbruggen, waardoor nu in andere landen diensten kunnen worden geleverd die vroeger aan dienstverrichters uit hetzelfde land waren voorbehouden.
la contradiction avec l'idée d'un espace sans frontières intérieures est d'autant plus mal ressentie par les destinataires que l'évolution technologique permet souvent de nos jours de surmonter les distances géographiques et les barrières naturelles en rendant possible la prestation sur le plan transfrontalier de services jadis cantonnés au plan purement national.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de europese unie moet zich dus meer op de hoofdzaken — buitenlands en veiligheidsbeleid — concentreren en de vele bijzondere regelingen, die ook zoveel wrevel veroorzaken, eindelijk naar de donkerste hoeken van de geschiedenis verbannen.
l'union européenne doit donc davantage se concentrer sur les ques tions centrales ayant trait à la politique étrangère et de sécurité commune et jeter enfin dans les oubliettes de l'histoire les nombreux ajustements de détail, qui nous causent tellement de souci.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de heer graefe zu baringdorf (v). - (de) mevrouw de voorzitter, ik begrijp uw wrevel, maar wanneer iemand het woord vraagt, is niet op voorhand duidelijk of hij het over liften, bars of beelhouwwerken zal hebben.
le président. - je laisse aux collègues qui insistent pour prendre malgré tout la parole l'entière responsabilité de l'image qu'ils donnent de notre institution. (')
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: