Usted buscó: rechtsanwalt (Neerlandés - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Dutch

Polish

Información

Dutch

rechtsanwalt

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Neerlandés

Polaco

Información

Neerlandés

duitsland: rechtsanwalt

Polaco

we francji: -avocat -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Neerlandés

— bosmann, vertegenwoordigd door h. knops, rechtsanwalt,

Polaco

— w imieniu b. bosmann przez h. knopsa, rechtsanwalt,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Neerlandés

— h. er, vertegenwoordigd door c. momberger, rechtsanwalt,

Polaco

— w imieniu h. era przez ch. mombergera, rechtsanwalt,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Neerlandés

— citiworks ag, vertegenwoordigd door c. haellmigk, rechtsanwalt,

Polaco

— w imieniu citiworks ag przez c. haellmigka, rechtsanwalt,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Neerlandés

— a. wiedemann, vertegenwoordigd door g. stöger, rechtsanwalt,

Polaco

— w imieniu a. wiedemanna przez g. stögera, rechtsanwalt,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Neerlandés

— j. petersen, vertegenwoordigd door u. seamus hiob, rechtsanwalt,

Polaco

— w imieniu j. petersena przez u. seamusa hioba, rechtsanwalt,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Neerlandés

— willy kempter kg, vertegenwoordigd door k. makowe, rechtsanwalt,

Polaco

— w imieniu spółki willy kempter kg przez k. makowe, rechtsanwalt,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Neerlandés

— a. hamilton, vertegenwoordigd door k.-o. knops, rechtsanwalt,

Polaco

— w imieniu a. hamilton przez k.o. knopsa, rechtsanwalt,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Neerlandés

rekwirant: guido strack (vertegenwoordiger: l. füllkrug, rechtsanwalt)

Polaco

strona skarżąca: guido strack (przedstawiciel: l. füllkrug, avocat)

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Neerlandés

rekwirante: the sunrider corp. (vertegenwoordiger: a. kockläuner, rechtsanwalt)

Polaco

wnosząca odwołanie: the sunrider corp. [przedstawiciel: a. kockläuner, rechtsanwalt]

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Neerlandés

rekwirante: les Éditions albert rené sarl (vertegenwoordiger: j. pagenberg, rechtsanwalt)

Polaco

odwołująca się: les Éditions albert rené sarl (przedstawiciel: j. pagenberg, rechtsanwalt)

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Neerlandés

— de duitse regering, vertegenwoordigd door m. lumma als gemachtigde, bijgestaan door t. lübbig, rechtsanwalt,

Polaco

— w imieniu rządu niemieckiego przez m. lumma, działającego w charakterze pełnomocnika, wspieranego przez t. lübbiga, rechtsanwalt,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Neerlandés

c.a.s. spa, vertegenwoordigd door d. ehle, rechtsanwalt, rekwirante, andere partij in de procedure:

Polaco

c.a.s. spa, reprezentowana przez d. ehle, rechtsanwalt, wnosząca odwołanie, w której drugą stroną jest:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Neerlandés

— de raad van de europese unie, vertegenwoordigd door j.-p. hix als gemachtigde, bijgestaan door g. berrisch, rechtsanwalt,

Polaco

— w imieniu rady unii europejskiej przez j.p. hixa, działającego w charakterze pełnomocnika, wspieranego przez g. berrischa, rechtsanwalt,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Neerlandés

bondsrepubliek duitsland, vertegenwoordigd door m. lumma en a. dittrich als gemachtigden, bijgestaan door m. loschelder, rechtsanwalt, verweerster, ondersteund door:

Polaco

republice federalnej niemiec, reprezentowanej przez m. lummę oraz a. dittricha, działających w charakterze pełnomocników, wspieranych przez m. loscheldera, rechtsanwalt, strona pozwana, popieranej przez:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Neerlandés

— arcor ag & co. kg, vertegenwoordigd door k. kleinlein, rechtsanwalt, en g. metaxas, dikigoros, deutschland, vertegenwoordigd door

Polaco

— w imieniu arcor ag & co. kg przez k. kleinleina, rechtsanwalt oraz g. meta-xasa, dikigoros, — w imieniu republiki federalnej niemiec przez m. deutscha, rechtsanwalt,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Neerlandés

verzoekende partij: ptv planung transport verkehr ag (karlsruhe, duitsland) (vertegenwoordiger: f. nielsen, rechtsanwalt)

Polaco

strona skarżąca: ptv planung transport verkehr ag (karlsruhe, niemcy) (przedstawiciel: adwokat f. nielsen)

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Neerlandés

in de gevoegde zaken c-465/02 en c-466/02, betreffende een beroep tot nietigverklaring krachtens artikel 230 eg, ingesteld op 30 december 2002, bondsrepubliek duitsland (gemachtigden: w. d. plessing, bijgestaan door m. loschelder, rechtsanwalt), verzoekster in zaak c-465/02, koninkrijk denemarken (gemachtigden: j. molde en j. bering liisberg), verzoekster in zaak c-466/02, ondersteund door franse republiek (gemachtigden: g. de bergues en a. colomb), verenigd koninkrijk van groot-brittannië en noord-ierland (gemachtigde: c. jackson), tegen commissie van de europese gemeenschappen (gemachtigden: j. l. iglesias buhigues en h. c. støvlbæk, alsmede door a. m. rouchaud-joët en s. grünheid), ondersteund door helleense republiek (gemachtigden: v. kontolaimos en i. k. chalkias), heeft het hof (grote kamer), samengesteld als volgt: v. skouris, president, p. jann, c. w. a. timmermans, a. rosas en j. malenovský, kamerpresidenten, j.-p. puissochet, r. schintgen, n. colneric, s. von bahr, j. n. cunha rodrigues (rapporteur), j. klučka, u. lõhmus en e. levits, rechters; advocaat-generaal: d. ruiz-jarabo colomer; griffier: k. sztranc, administrateur, op 25 oktober 2005 een arrest gewezen waarvan het dictum luidt als volgt:

Polaco

w sprawach połączonych c-465/02 i c-466/02, mających za przedmiot skargi o stwierdzenie nieważności na podstawie art. 230 we, wniesione w dniu 30 grudnia 2002 r., republika federalna niemiec (pełnomocnicy: w.-d. plessing i m. loschelder, rechtsanwalt), strona skarżąca w sprawie c-465/02, królestwo danii (pełnomocnicy: j. molde i j. bering liisberg), strona skarżąca w sprawie c-466/02, popierane przez republikę francuską (pełnomocnicy: g. de bergues i a. colomb), zjednoczone królestwo wielkiej brytanii i irlandii północnej (pełnomocnik: c. jackson) przeciwko komisji wspólnot europejskich (pełnomocnicy: j. l. iglesias buhigues, h. c. støvlbæk, a.-m. rouchaud-joët i s. grünheid) popieranej przez republikę grecką (pełnomocnicy: v. kontolaimos i i.-k. chalkias) trybunał (wielka izba) w składzie: v. skouris, prezes, p. jann, c. w. a. timmermans, a. rosas i j. malenovský, prezesi izb, j. p. puissochet, r. schintgen, n. colneric, s. von bahr, j. n. cunha rodrigues (sprawozdawca), j. klučka, u. lõhmus i e. levits, sędziowie, rzecznik generalny: d. ruiz-jarabo colomer, sekretarz: k. sztranc, administrator, wydał w dniu 25 października 2005 r. wyrok, którego sentencja brzmi następująco:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,106,999 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo