Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
de aanpassing zal begrotingsneutraal zijn;
die anpassungen sind neutral.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daarnaast lijkt de taxshift niet begrotingsneutraal te zijn.
darüber hinaus scheint die verlagerung der steuerlast nicht haushaltsneutral zu erfolgen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wat deze agentschappen betreft, is het voorstel begrotingsneutraal.
in bezug auf diese agenturen ist der vorschlag haushaltsneutral.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
het voorstel is begrotingsneutraal voor de programmeringsperiode 2014-2020.
der vorschlag ist während des programmplanungszeitraums 2014-2020 haushaltsneutral.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
het onderhavige voorstel is vergeleken met de status quo begrotingsneutraal.
der vorschlag ist gegenüber dem status quo haushaltsneutral.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alleen al daarom moeten ontwikkelingen op dit gebied begrotingsneutraal zijn.
allein dies erfordert die haushaltsneutralität von maßnahmen in diesem bereich.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
het wetgevingsvoorstel is begrotingsneutraal en er zijn geen extra personele middelen nodig.
der legislativvorschlag ist haushaltsneutral und erfordert keine zusätzlichen personalressourcen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en dit alles zou "begrotingsneutraal" moeten zijn (par. 4.16).
all diese maßnahmen sollten, wie es unter ziffer 4.16 heißt, haushaltspolitisch aufkommensneutral sein.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
aangezien deze sector begrotingsneutraal is, heeft de commissie geen haast gemaakt met hervormingen.
da der eg-haushalt nicht belastet wird, hatte es die kommission mit einer reform nicht eilig.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als deze exercitie begrotingsneutraal kan worden uitgevoerd, waarom wordt dat nu dan nog niet gedaan?
wenn eine umsetzung mit den vorhandenen mitteln möglich ist, warum werden diese verfahren dann nicht jetzt schon angewandt?
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alle achtervangmechanismen moeten op middellange termijn begrotingsneutraal zijn en in de loop der tijd door de banksector uit sectorheffingen worden terugbetaald.
solche rettungsschirme müssen auf mittlere sicht haushaltsneutral sein und werden im laufe der zeit durch beiträge des bankensektors zurückgezahlt.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de griekse autoriteiten moeten verder maatregelen vaststellen om de sociale bijdragen die de arbeidskosten opdrijven, begrotingsneutraal te verlagen.
die griechischen behörden sollten darüber hinaus maßnahmen ergreifen, um die sozialabgaben, die auf den arbeitskosten lasten, haushaltsneutral zu senken.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
evenzo moeten de lidstaten het snel eens worden over een gemeenschappelijke achtervangregeling voor het gemeenschappelijk afwikkelingsfonds dat op de middellange termijn begrotingsneutraal moet zijn.
dementsprechend sollten sich die mitgliedstaaten auch rasch auf einen gemeinsamen letztsicherungsmechanismus („backstop“) für den einheitlichen abwicklungsfonds einigen, der mittelfristig haushaltsneutral sein sollte.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er wordt van uitgegaan dat deze maatregelen door de bank genomen begrotingsneutraal zullen zijn vanwege de afschaffing van de exportrestituties en het uit de markt nemen van producten.
man geht von der hypothese aus, dass die allgemeinen haushaltsauswirkungen aufgrund der abschaffung der ausfuhrerstattungen und der marktrücknahmen im großen und ganzen neutral sein werden.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
het jaarlijkse percentage kan variëren, op voorwaarde dat het gemiddelde over een periode van vijf jaar 20% blijft en de maatregel begrotingsneutraal is.
die jährliche quote kann schwanken, sofern über fünf jahre eine jährliche durchschnittsquote von 20 % nicht überschritten wird und haushaltsneutralität gewährleistet ist.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.10 het spreekt voor zich dat fiscale stimulering van het herstel op korte termijn niet begrotingsneutraal zal zijn maar met schulden moet worden gefinancierd om de opleving van de vraag niet te belemmeren.
3.10 es ist evident, dass die fiskalische konjunkturstimulierung kurzfristig nicht haushaltsneutral sein kann, sondern schuldenfinanziert sein muss, um nicht dem ziel der nachfragebelebung entgegen zu stehen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
voor de start van de europese dienst voor extern optreden zal aanvankelijk een versterking nodig zijn om te assisteren bij het rekruteren van diplomaten uit de lidstaten, maar op termijn zou dit proces begrotingsneutraal moeten zijn.
die arbeitsaufnahme des ead wird anfänglich zusätzliche stellen für die einstellung von diplomaten aus den mitgliedstaaten erforderlich machen, auch wenn dieser prozess langfristig nach möglichkeit haushaltsneutral verlaufen sollte.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bij de voorbereiding van deze voorstellen zal de commissie nauw overleg plegen met het europees parlement en de raad, en volledig rekening houden met het beginsel dat de tussenkomst van de eu‑delegaties begrotingsneutraal moet zijn.
im zuge der ausarbeitung dieser vorschläge wird die kommission sich eng mit den mitgliedstaaten und dem europäischen parlament abstimmen und dem grundsatz der ressourcenneutralen unterstützung der mitgliedstaaten durch die eu-delegationen in vollem umfang rechnung tragen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deze achtervang moet op de middellange termijn begrotingsneutraal zijn, door ervoor te zorgen dat de overheidssteun achteraf wordt gecompenseerd door middel van ex‑post‑heffingen op de financiële sector.
diese letztsicherung sollte dadurch, dass sichergestellt wird, dass die öffentliche unterstützung über nachträglich bei der finanzwirtschaft erhobene abgaben wieder ausgeglichen wird, mittelfristig haushaltsneutral sein.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2 een snel akkoord over een effectieve overbruggingsfinancieringsregeling voor het gemeenschappelijk afwikkelingsfonds en over een gemeenschappelijk budgettair achtervangmechanisme dat op middellange termijn begrotingsneutraal moet zijn, d.w.z. elk gebruik van geld van de belastingbetalers zou vervolgens door de banken worden terugbetaald;
2 rasche einigung auf einen wirksamen brückenfinanzierungsmechanismus für den srf und eine gemeinsame fiskalische letztsicherung, die mittelfristig haushaltsneutral sein sollte, d. h. bei der potenziell eingesetzte steuergelder später von den banken zurückgezahlt würden;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: