Usted buscó: probeersels (Neerlandés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Dutch

German

Información

Dutch

probeersels

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Neerlandés

Alemán

Información

Neerlandés

de eerste probeersels leverden namelijk een zeer mager resultaat op en voor belangrijke

Alemán

man kann „kontrollierte" sprache verwonden, um der maschine die aufgabe zu erleichtern.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Neerlandés

3.2.1.2 probeersels op sociaal gebied zijn meestal niet meer dan laboratoriumproeven.

Alemán

3.2.1.2 erprobungen im sozialen bereich sind meistens nichts anderes als laborübungen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

door de uitbreiding van ggo's in europa af te wijzen, ben je niet tegen de vooruitgang of tegen gentherapie, maar kies je liever voor het voorzorgsbeginsel dan voor de probeersels van een tovenaarsleerling.

Alemán

die verstärkte anwendung von gvo in europa abzulehnen, bedeutet keinesfalls, auch den fortschritt oder die gentherapie abzulehnen, sondern heißt nur, das vorsorgeprinzip gegenüber den tastenden versuchen des zauberlehrlings zu bevorzugen.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Neerlandés

de eerste ambachtelijke conservenindustrie ontstond in 1818 in villafranca del bierzo en legde zich toe op het konfijten van vruchten; zo staat beschreven in een oud boek van de schrijver antonio fernández morales "ensayos poéticos en dialecto berciano" (poëtische probeersels in het dialect van bierzo), uitgegeven in 1861.

Alemán

die geburtsstunde der paprika-konservenindustrie schlug im jahr 1818 in villafranca del bierzo, wobei dort anfangs kandierte früchte verarbeitet wurden. dies ist dem 1861 erschienenen buch von antonio fernández morales mit dem titel "ensayos poéticos en dialecto berciano" (poetische essays im dialekt von el bierzo) zu entnehmen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,939,181 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo