Usted buscó: mailprogramma (Neerlandés - Bretón)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Neerlandés

Bretón

Información

Neerlandés

e-mailprogramma

Bretón

lenner posteloù

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Neerlandés

standaard mailprogramma

Bretón

dre ziouer

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Neerlandés

evolution e-mailprogramma

Bretón

posteler evolution

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Neerlandés

e-mailprogramma@info:whatsthis

Bretón

kliant postel@ info: whatsthis

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

extern e-mailprogramma gebruiken

Bretón

implij ul lizherour diavaez

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

ander e-mailprogramma gebruiken:

Bretón

implijit un kliant & postel all & # 160;:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Neerlandés

e-mailprogramma: @option:radio

Bretón

kliant postel & # 160;:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Neerlandés

e-mailprogramma tonen in elegante berichtkoppen

Bretón

diskouez an holl reollinoù ar c' hemennad

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

e-mailprogramma met een d-bus-interfacename

Bretón

karned chomlec' hioù kdename

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

het e-mailprogramma van de k desktop environment.

Bretón

ar c' hliant postel evit an endro burev k.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

beleid voor ontvangst- en gelezenbevestigingen mdn (message disposition notification) is een algemene term voor zogenaamde ontvangst- en gelezenbevestigingen. de schrijver van het bericht verzoekt een bevestiging voor ontvangst en gelezen en het e-mailprogramma van de ontvanger verstuurt een antwoord waardoor de schrijver weet wat er met zijn bericht is gebeurd. bekende soorten bevestigingen zijn: weergegeven(dus gelezen), verwijderden afgehandeld(bijv. doorgestuurd). voor het verzenden van bevestigingen heeft kmail de volgende instelmogelijkheden: negeren: verzoeken om bevestigingen altijd negeren. bevestigingen worden nooit automatisch verzonden. (aanbevolen) vragen:bevestigingen worden alleen verzonden als u daarvoor toestemming geeft. weigeren:er wordt altijd met een weigermeldingbeantwoord. dit is maar een klein beetjebeter dan altijd mdn's verzenden. de schrijver weet immers nu toch dat er iets met het bericht gedaan is, maar kan alleen niet nagaan wat (gelezen, verwijderd, etc.). altijd verzenden: altijd een ontvangstbevestiging verzenden. dit betekent dat de schrijver altijd een bevestiging krijgt dat er iets met het bericht gedaan is, en bovendien wat (weergegeven, verwijderd, etc.). deze optie is misschien handig voor bijvoorbeeld klantenbeheer, maar wordt in verband met mogelijke inbreuk op uw privacy afgeraden voor normaal e-mailgebruik.

Bretón

mdn type

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,040,570,141 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo