Usted buscó: de ruimte vooraan is ingericht als bureau (Neerlandés - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Dutch

French

Información

Dutch

de ruimte vooraan is ingericht als bureau

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Neerlandés

Francés

Información

Neerlandés

1° de veeteeltinrichting is ingericht als kinderboerderij;

Francés

1° l'élevage de bétail fait fonction de ferme pour enfants;

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

terwijl het huizenblok hoofdzakelijk gevormd wordt door woningen en dat het begrensd wordt door de vroegere buurtweg die is ingericht als groene wandeling;

Francés

alors que l'îlot est essentiellement constitué de logements et qu'il est bordé de l'ancien chemin vicinal aménagé en promenade verte;

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

de voorgevel, het dak, de twee ruimten vooraan op de begane grond, het trappenhuis en het plafond van de ruimte vooraan op de eerste verdieping van nr. 33-34;

Francés

la façade avant, la toiture, les deux pièces avant du rez-de-chaussée, la cage d'escalier et le plafond avant gauche du premi étage du n° 33-34;

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

de bovenverdieping is ingericht als woongedeelte en op de begane grond is het centrum voor kinderontwikkeling gehuisvest, dat op 15 maart 2003 de deuren opende.ze legt uit hoe het centrum zijn naam kreeg: „ik ging naar barcelona om een cursus te volgen over de „cede-

Francés

l’étage supérieur est une habitation familiale ordinaire, tandis que le rez-de-chaussée héberge le centre de développement de l’enfant, qui a ouvert ses portes le 15 mars 2003.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

waar alles zeer nauwkeurig is ingericht als in europa, dat men in betrekkelijk korten tijd doorreist, daar kan men rekenen op de stipte aankomst der treinen; maar wanneer men slechts drie dagen heeft, om van het eene eind van indië naar het andere te komen en acht dagen voor de vereenigde staten, kon men dan staat maken op de elementen van zulk een vraagstuk?

Francés

a la rigueur, et en europe, où il s'agit de parcours d'une longueur relativement médiocre, on peut compter sur l'arrivée des trains à heure fixe ; mais quand ils emploient trois jours à traverser l'inde, sept jours à traverser les États-unis, pouvait-on fonder sur leur exactitude les éléments d'un tel problème ?

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,105,225 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo