Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hopelijk zijn meer draconische maatregelen niet nodig.
le conseil souhaitait, selon les circonstances, exempter de l'obligation de réduction des émissions de so2 les installations qui brûlent des combustibles solides.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dat zijn draconische en tegelijkertijd weinig effectieve maatregelen.
il s’ agit là de mesures draconiennes et en même temps pas très efficaces.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
alleen draconische politieke maatregelen kunnen effect sorteren.
toute action politique entreprise dans ce sens se devra d'être draconienne si l'on veut qu'elle produise quelque effet.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er worden nu ook draconische maatregelen voorgesteld in de republiek ierland.
maintenant, des mesures draconiennes sont proposées en république d’ irlande.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
de draconische maatregelen kunnen niet verhinderen dat er steeds meer uitbraken zijn.
d'autres produits tels que ceux à base de viande, sont interdits d'exportation.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
schotland is niet het enige land dat getroffen wordt door deze draconische maatregelen.
mais l' Écosse n' est pas le seul pays touché par ces mesures draconiennes.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
van de grieken moeten draconische bezuinigingen worden gevraagd, dat kan niet anders.
il faut demander aux grecs des efforts budgétaires draconiens, c’est indispensable.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mensenrechtengroeperingen uiten niet aflatende kritiek op het misbruik dat van deze draconische wet wordt gemaakt.
les groupes de défense des droits de l' homme n' ont cessé de critiquer l' abus de cette législation draconienne.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
een draconische vorm van het concurrentiebeding is te vinden in het contract met verrerie d'albi.
on trouve une forme draconienne de «clause de concurrence» dans le contrat passé avec verrerie d'albi.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dit draconische optreden zou inderdaad tot gevolg die de industriële structuur van de lid-staten stelt.
en effet, ce l'énergie nucléaire, mais surtout d'un ensemble d'impératifs dictés régime draconien aurait eu pour conséquence d'inciter une industrie par les structures industrielles des pays membres.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
amendement nr. 9, waardoor deze steun op draconische wijze wordt beperkt, is echter onaanvaardbaar streng.
je suis heureux que le commissaire ait maintenant confirmé que, dans le cas des inondations aux pays-bas, en belgique et en allemagne, la communauté débloquera des fonds.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
het is een recept voor politieke én monetaire crisis zolang tegenover de strikte begrotingseisen en de draconische sancties geen euro pese solidariteit staat.
mais le plus dur reste sans doute à faire, et la mise en place de l'euro donnera le signal d'un nouveau départ sur un chemin semé d'embûches. ches.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
het caveat vendor-beginsel met mogelijk draconische gevolgen is niet het juiste mechanisme om overtredingen door de aanbestedende diensten te voorkomen.
l'application du principe selon lequel les charges pèsent sur le vendeur (caveat vendor) et les conséquences potentiellement terribles qui y sont attachées, n'est pas un dispositif adéquat pour prévenir des pratiques illégales de la part des pouvoirs adjudicateurs.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
derhalve verbazen wij ons, zoals de rapporteur, over de draconische, om niet te zeggen rampzalige inkrimping van de respectieve begrotingsposten door de raad.
c'est pourquoi nous nous étonnons, avec le rapporteur, de la coupe sombre, pour ne pas dire fatale, qu'a opérée le conseil dans les lignes budgétaires qui s'y rapportent.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
— vraag nr. 18 (karamanou): stijgend sterftecijfer en erbarmelijke levensomstandigheden in irak ten gevolge van de draconische economische sancties
— question n° 21 (gallagher): fraudes dans le domaine de la pêche dans le sud de l'europe
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ik vind het uitermate paradoxaal dat de commissie enerzijds een draconische regeling instelt om de kabeljauw en andere witvissoorten te laten herstellen, maar anderzijds pleit voor de feitelijke opheffing van de irish box.
d'après moi, c' est un paradoxe total que la commission puisse, d' une part, soutenir un régime si draconien afin de permettre aux stocks de cabillaud et d' autres poissons blancs de se reconstituer et, d' autre part, réclamer le démantèlement effectif de l' irish box.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
om dat te bereiken is het natuurlijk nodig dat aan onze concurrenten, gebruikers en bouwers van schepen voorschriften, regels en voorwaar den worden opgelegd die minstens even draconisch zijn als die welke wij onszelf opleggen.
pour cela, il faut, bien sûr, imposer à nos concurrents, utilisateurs et constructeurs de navires, des règles, normes et conditions au moins aussi draconiennes que celles que nous nous imposons à nousmêmes.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ik moet erop wijzen dat de strengste regels voor wederkerigheid gelden in de op bankgebied meeste liberale landen, zoals bij voorbeeld groot-brittannië, waar de financial services act en de banking act heel duidelijke en vaak draconische bepalingen bevatten ten aanzien van de wederkerigheid.
mais vous devez comprendre aussi, monsieur le commissaire, qu'il est difficile à notre parlement de se déjuger et d'accepter maintenant une formule qu'il refusait il y a deux ans.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bush, zegt willy de clercq (eld, b), heeft een nieuwe handelsoorlog ontketend met de staalheffingen. terecht heeft de eu klacht ingediend bij de wto tegen deze draconische maatregelen.
la commission européenne déterminera et adoptera avant fin 2002, au plus tard. le(s) modèle(s) qu'elle estimera correspondre le mieux aux besoins de vue et ce, avec l'assistance du comité de réglementation comptable.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.