Usted buscó: verzorg jullie goed (Neerlandés - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Dutch

French

Información

Dutch

verzorg jullie goed

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Neerlandés

Francés

Información

Neerlandés

daar doen jullie goed aan!

Francés

vous avez raison!

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Neerlandés

hebben jullie goed geslapen?

Francés

avez-vous bien dormi ?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

als jullie goed doen, dan is god welingelicht over wat jullie doen.

Francés

allah est, certes, parfaitement connaisseur de ce que vous faites.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

hij weet het best waarmee jullie aan de slag gaan. hij is als getuige tussen mij en jullie goed genoeg.

Francés

il sait parfaitement ce que vous propagez (en calomnies contre le coran): allah est suffisant comme témoin entre moi et vous.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

als jullie goed doen doen jullie goed in jullie eigen voordeel en als jullie verkeerd doen dan is het in jullie eigen nadeel.

Francés

«si vous faites le bien; vous le faites à vous-mêmes; et si vous faites le mal, vous le faites à vous [aussi]».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

het is zo dat er in de verenigde staten mensen verantwoordelijk zijn voor een bepaald beleid en dat moeten jullie goed in je oren knopen.

Francés

quelle doit-être maintenant la réponse de la com munauté?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

als jullie goed deden, deden jullie goed voor julliezelf: en als jullie kwaad deden, dan was dat voor jullie.

Francés

«si vous faites le bien; vous le faites à vous-mêmes; et si vous faites le mal, vous le faites à vous [aussi]».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

hij (allah) zal jullie goede daden aanvaarden en jullie je zonden vergeven.

Francés

afin qu'il améliore vos actions et vous pardonne vos péchés.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

ik verkondig jullie de zendingsopdrachten van mijn heer en ik geef jullie goede raad en van god weet ik wat jullie niet weten.

Francés

je vous communique les messages de mon seigneur, et je vous donne conseil sincère, et je sais d'allah ce que vous ne savez pas.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

wij verwachten veel van jullie: goed dat jullie je interesseren voor onze economie maar doe dat ook voor onze ouderen, zodat ze het communisme niet hoeven te betreuren!'

Francés

nous attendons beaucoup de votre part: que vous vous intéressiez à notre économie mais aussi à nos personnes âgées, pour qu' ils ne regrettent pas le communisme!"

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Neerlandés

en mijn raad heeft voor jullie ook geen nut als ik jullie goede raad zou wensen te geven, wanneer god jullie wenst te misleiden.

Francés

et mon conseil ne vous profiterait pas, au cas où je voulais vous conseiller, et qu'allah veuille vous égarer.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

god heeft het alleen maar gedaan om het voor jullie goed nieuws te laten zijn en opdat jullie harten erdoor gerustgesteld zouden worden -- de overwinning komt alleen maar van god, de machtige, de wijze --,

Francés

et allah ne le fit que (pour vous annoncer) une bonne nouvelle, et pour que vos cœurs s'en rassurent. la victoire ne peut venir que d'allah, le puissant, le sage;

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

en op de dag dat degenen die niet geloofden de hel getoond zal worden, (wordt gezegd): "jullie hebben jullie goede dingen die jullie bezaten opgebruikt tijdens het wereldse leven en jullie hebben ervan genoten. op deze dag zullen jullie vergolden worden met een vernederende straf omdat jullie hooghartig plachten te leven op de aarde, zonder recht, en omdat jullie zware zonden plachten te begaan."

Francés

et le jour où ceux qui ont mécru seront présentés au feu (il leur sera dit): «vous avez dissipé vos [biens] excellents et vous en avez joui pleinement durant votre vie sur terre: on vous rétribue donc aujourd'hui du châtiment avilissant, pour l'orgueil dont vous vous enfliez injustement sur terre, et pour votre perversité.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,802,022,632 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo