You searched for: verzorg jullie goed (Holländska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Dutch

French

Info

Dutch

verzorg jullie goed

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Holländska

Franska

Info

Holländska

daar doen jullie goed aan!

Franska

vous avez raison!

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Holländska

hebben jullie goed geslapen?

Franska

avez-vous bien dormi ?

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Holländska

als jullie goed doen, dan is god welingelicht over wat jullie doen.

Franska

allah est, certes, parfaitement connaisseur de ce que vous faites.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Holländska

hij weet het best waarmee jullie aan de slag gaan. hij is als getuige tussen mij en jullie goed genoeg.

Franska

il sait parfaitement ce que vous propagez (en calomnies contre le coran): allah est suffisant comme témoin entre moi et vous.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Holländska

als jullie goed doen doen jullie goed in jullie eigen voordeel en als jullie verkeerd doen dan is het in jullie eigen nadeel.

Franska

«si vous faites le bien; vous le faites à vous-mêmes; et si vous faites le mal, vous le faites à vous [aussi]».

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Holländska

het is zo dat er in de verenigde staten mensen verantwoordelijk zijn voor een bepaald beleid en dat moeten jullie goed in je oren knopen.

Franska

quelle doit-être maintenant la réponse de la com munauté?

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Holländska

als jullie goed deden, deden jullie goed voor julliezelf: en als jullie kwaad deden, dan was dat voor jullie.

Franska

«si vous faites le bien; vous le faites à vous-mêmes; et si vous faites le mal, vous le faites à vous [aussi]».

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Holländska

hij (allah) zal jullie goede daden aanvaarden en jullie je zonden vergeven.

Franska

afin qu'il améliore vos actions et vous pardonne vos péchés.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Holländska

ik verkondig jullie de zendingsopdrachten van mijn heer en ik geef jullie goede raad en van god weet ik wat jullie niet weten.

Franska

je vous communique les messages de mon seigneur, et je vous donne conseil sincère, et je sais d'allah ce que vous ne savez pas.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Holländska

wij verwachten veel van jullie: goed dat jullie je interesseren voor onze economie maar doe dat ook voor onze ouderen, zodat ze het communisme niet hoeven te betreuren!'

Franska

nous attendons beaucoup de votre part: que vous vous intéressiez à notre économie mais aussi à nos personnes âgées, pour qu' ils ne regrettent pas le communisme!"

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Holländska

en mijn raad heeft voor jullie ook geen nut als ik jullie goede raad zou wensen te geven, wanneer god jullie wenst te misleiden.

Franska

et mon conseil ne vous profiterait pas, au cas où je voulais vous conseiller, et qu'allah veuille vous égarer.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Holländska

god heeft het alleen maar gedaan om het voor jullie goed nieuws te laten zijn en opdat jullie harten erdoor gerustgesteld zouden worden -- de overwinning komt alleen maar van god, de machtige, de wijze --,

Franska

et allah ne le fit que (pour vous annoncer) une bonne nouvelle, et pour que vos cœurs s'en rassurent. la victoire ne peut venir que d'allah, le puissant, le sage;

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Holländska

en op de dag dat degenen die niet geloofden de hel getoond zal worden, (wordt gezegd): "jullie hebben jullie goede dingen die jullie bezaten opgebruikt tijdens het wereldse leven en jullie hebben ervan genoten. op deze dag zullen jullie vergolden worden met een vernederende straf omdat jullie hooghartig plachten te leven op de aarde, zonder recht, en omdat jullie zware zonden plachten te begaan."

Franska

et le jour où ceux qui ont mécru seront présentés au feu (il leur sera dit): «vous avez dissipé vos [biens] excellents et vous en avez joui pleinement durant votre vie sur terre: on vous rétribue donc aujourd'hui du châtiment avilissant, pour l'orgueil dont vous vous enfliez injustement sur terre, et pour votre perversité.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,761,345,658 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK