Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
vorm en inhoud van het europees tenuitvoerleggingsbevel
Πεδίο εφαρμογής
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
beslissing over het europees tenuitvoerleggingsbevel en termijnen
Απόφαση σχετικά με τον ευρωπαϊκό εκτελεστό τίτλο και προθεσμίες
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
-artikel 6: vorm en inhoud van het europees tenuitvoerleggingsbevel
-άρθρο 6: μορφή και περιεχόμενο του ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου·
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
-artikel 10: beslissing over het europees tenuitvoerleggingsbevel en termijnen
-άρθρο 10: απόφαση σχετικά με τον ευρωπαϊκό εκτελεστό τίτλο και προθεσμίες·
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
-artikel 8: erkenning en tenuitvoerlegging van een europees tenuitvoerleggingsbevel en termijnen
-άρθρο 8: αναγνώριση και εκτέλεση του ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου·
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
-artikel 4, leden 3 tot en met 6: toezending van het europees tenuitvoerleggingsbevel
-άρθρο 4: παράγραφοι 3 έως 6· διαβίβαση του ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου·
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
c) "beslissingsstaat": de lidstaat waarin een europees tenuitvoerleggingsbevel is gegeven;
γ) "κράτος έκδοσης": το κράτος μέλος, στο οποίο εκδόθηκε ο ευρωπαϊκός εκτελεστός τίτλος·
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
1. de bevoegde autoriteit van de tenuitvoerleggingsstaat kan weigeren het europees tenuitvoerleggingsbevel te erkennen of ten uitvoer te leggen, indien
1. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους εκτέλεσης δύνανται να αρνούνται να αναγνωρίσουν και να εκτελέσουν τον ευρωπαϊκό εκτελεστό τίτλο, όταν:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
d) "tenuitvoerleggingsstaat": de lidstaat waaraan een europees tenuitvoerleggingsbevel is toegezonden met het oog op tenuitvoerlegging.
δ) "κράτος εκτέλεσης": το κράτος μέλος, στο οποίο διαβιβάζεται ο ευρωπαϊκός εκτελεστός τίτλος προκειμένου να εκτελεσθεί.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
1. de bevoegde autoriteit van de tenuitvoerleggingsstaat beslist zo spoedig mogelijk en in ieder geval uiterlijk binnen drie weken na ontvangst van het europees tenuitvoerleggingsbevel of zij dit bevel ten uitvoer legt.
1. Η αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης αποφασίζει εάν θα εκτελέσει τον ευρωπαϊκό εκτελεστό τίτλο, το ταχύτερο δυνατόν, και οπωσδήποτε εντός τριών μηνών κατ'ανώτατο όριο από την παραλαβή του.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
b) iedere weigering van erkenning of tenuitvoerlegging van het europees tenuitvoerleggingsbevel, overeenkomstig artikel 9, met opgave van de redenen voor die weigering;
β) για οποιαδήποτε απόφαση σχετικά με τη μη αναγνώριση και εκτέλεση ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου σύμφωνα με το άρθρο 9, καθώς και για τους λόγους της απόφασης αυτής·
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
de staat die het europees aanhoudingsbevel heeft gegeven, verstrekt de tenuitvoerleggingsstaat de in een europees tenuitvoerleggingsbevel opgenomen gegevens. de bevoegde autoriteiten treden rechtstreeks met elkaar in contact over met deze alinea verband houdende aangelegenheden.
Το κράτος το οποίο εξέδωσε το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης παρέχει στο κράτος εκτέλεσης τις πληροφορίες που περιέχονται στον ευρωπαϊκό εκτελεστό τίτλο. Οι αρμόδιες αρχές επικοινωνούν απευθείας μεταξύ τους όσον αφορά θέματα της παρούσας παραγράφου.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
d) het europees tenuitvoerleggingsbevel gegeven is tegen een natuurlijke persoon die naar het recht van de tenuitvoerleggingsstaat vanwege zijn leeftijd nog niet strafrechtelijk verantwoordelijk gesteld kon worden voor de feiten waarvoor het europees tenuitvoerleggingsbevel werd gegeven;
ε) τη χρονική στιγμή της παραλαβής του ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου από την αρμόδια αρχή σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1, απομένουν λιγότερο από 4 μήνες για την έκτιση της ποινής·
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
1. indien een persoon tegen wie een europees tenuitvoerleggingsbevel is gegeven, zich in de beslissingsstaat bevindt, wordt hij zo spoedig mogelijk naar de tenuitvoerleggingsstaat overgebracht op een tijdstip dat de bevoegde autoriteiten van de beslissingsstaat en de tenuitvoerleggingsstaat in onderlinge overeenstemming vaststellen.
1. Εάν το πρόσωπο για το οποίο έχει εκδοθεί ο ευρωπαϊκός εκτελεστός τίτλος είναι στο κράτος έκδοσης, μεταφέρεται στο κράτος εκτέλεσης το ταχύτερο δυνατόν, σε χρονική στιγμή η οποία συμφωνείται μεταξύ των αρμοδίων αρχών των κρατών έκδοσης και εκτέλεσης.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
2. niettegenstaande artikel 4 kan iedere lidstaat, indien zijn interne organisatie zulks vereist, één of meer centrale autoriteiten aanwijzen die verantwoordelijk zijn voor het administratief toezenden en in ontvangst nemen van het europees tenuitvoerleggingsbevel, en die de bevoegde autoriteiten bijstaan.
2. Παρά το άρθρο 4, κάθε κράτος μέλος μπορεί, εάν αυτό απαιτείται λόγω της οργάνωσης του εσωτερικού του συστήματος, να ονομάζει μια ή περισσότερες κεντρικές αρχές αρμόδιες για τη διοικητική διαβίβαση και παραλαβή του ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου και για να επικουρούν τις αρμόδιες αρχές.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
initiatief van de republiek oostenrijk, de republiek finland en het koninkrijk zweden met het oog op de aanneming van een kaderbesluit van de raad inzake het europees tenuitvoerleggingsbevel en de overbrenging van gevonniste personen tussen de lidstaten van de europese unie(2005/c 150/01)
Πρωτοβουλία της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας ενόψει έκδοσης μιας απόφασης-πλαισίου σχετικά με τον ευρωπαϊκό εκτελεστό τίτλο και τη μεταφορά καταδίκων μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia: