Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
als een verkondiger van goed nieuws en een waarschuwer.
yanã mai bãyar da bushãra kuma mai gargaɗi.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
maar wij hebben jou slechts als verkondiger en waarschuwer gezonden.
ba mu aika ka ba sai kana mai bãyar da bushãra, kuma mai gargaɗi.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ik ben voor jullie van zijn kant een waarschuwer en een verkondiger van goed nieuws.
lalle ne ni a gare ku mai gargaɗi ne kuma mai bushãrã daga gare shi.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
maar er is een verkondiger van goed nieuws en een waarschuwer tot jullie gekomen!
to, haƙĩƙa, mai bãyar da bushãra da mai gargaɗi sunje muku.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
voorwaar, ik ben voor jullie een waarschuwer en een verkondiger van een verheugende tijding.
lalle ne ni a gare ku mai gargaɗi ne kuma mai bushãrã daga gare shi.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
o profeet, wij hebben jou als getuige, als verkondiger van goed nieuws en als waarschuwer gezonden
yã kai annabi! lalle mũ mun aike ka kanã mai shaida, kuma mai bãyar da bushãra kuma mai gargaɗi.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en wij hebben jou niets anders dan als een verkondiger van goede tijdingen en als een waarschuwer gezonden.
kuma ba mu aike ka ba fãce kanã mai bãyar da bushãra kuma mai gargaɗi.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
voorwaar, wij hebben jou met de waarheid gezonden, als een verkondiger van verheugende tijdingen en als een waarschuwer.
lalle mũ mun aike ka da gaskiya, kanã mai bãyar da bushãra kuma mai gargaɗi.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als een verkondiger van verheugende tijdingen en een waarschuwer, maar de meesten van hen hebben zich er van afgewend, zij luisteren niet.
yanã mai bãyar da bushãra kuma mai gargaɗi. sai mafi yawansu suka bijire. sabõda haka sũ, bã su saurãrãwa.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en wij hebben jou naar alle mensen gezamenlijk slechts gezonden als verkondiger van goed nieuws en als waarschuwer, maar de meeste mensen weten het niet.
kuma ba mu aika ka ba fãce zuwa ga mutãne gabã ɗaya, kanã mai bãyar da bushãra kuma mai gargaɗi, kuma amma mafi yawan mutãne ba su sani ba.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
waarlijk, wij hebben u gezonden, om een getuige, een overbrenger van goede tijdingen, en een verkondiger van bedreigingen te wezen.
lalle mũ mun aike ka kanã mai shaida, kuma mai bãyar da bushãra kuma mai gargaɗi.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en wij hebben jou niet anders gezonden dan aan de gehele mensheid en als een verkondiger van verheugende tijdingen en als een waarschuwer. maar de meeste mensen weten het niet.
kuma ba mu aika ka ba fãce zuwa ga mutãne gabã ɗaya, kanã mai bãyar da bushãra kuma mai gargaɗi, kuma amma mafi yawan mutãne ba su sani ba.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en als ik het onwaarneembare kende, dan zou ik het goede vermeerderd hebben en zou het kwade mij niet hebben getroffen. ik ben niets dan een waarschuwer en een verkondiger van verheugende tijdingen voor een gelovig volk.
kuma dã na kasance inã sanin gaibi, dã lalle ne, nã yawaita daga alhẽri kuma cũta bã zã ta shãfe ni ba, nĩ ban zama ba fĩce mai gargaɗi, kumamai bãyar da bishãra ga mutãne waɗanda suke yin ĩmãni."
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
en als ik het verborgene zou kennen dan zou ik veel goeds verworven hebben en geen kwaad zou mij overkomen zijn. ik ben slechts een waarschuwer en een verkondiger van goed nieuws voor mensen die geloven."
kuma dã na kasance inã sanin gaibi, dã lalle ne, nã yawaita daga alhẽri kuma cũta bã zã ta shãfe ni ba, nĩ ban zama ba fĩce mai gargaɗi, kumamai bãyar da bishãra ga mutãne waɗanda suke yin ĩmãni."
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
de mensheid was een godsdienst (toegedaan, maar er ontstond oneningheid) waarop allah de profeten zond als verkondigers van verheugende tijdingen en als waarschuwers. en hij zond met hen de schrift neer met de waarheid om te oordelen tussen de mensen over hetgeen waarover zij van mening verschilden.
mutãne sun kasance al'umma guda. sai allah ya aiki annabãwa suna mãsu bãyar da bishãra kuma mãsu gargaɗi; kuma ya saukar da littãfi da gaskiya tãre da su dõmin (littãfin) ya yi hukunci a tsakãnin mutãnen a cikin abin da suka sãɓã wa jũna a cikinsa. kuma bãbu wanda ya sãɓã, a cikinsa, fãce waɗanda aka bai wa shi daga bãyan hujjõji bayyanannu sun je musu dõmin zãlunci a tsakãninsu.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: