De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
god weet wat iedere vrouw draagt en hoe de baarmoeders afnemen en hoe zij toenemen en alles heeft bij hem een maat .
« الله يعلم ما تحمل كل أنثى » من ذكر وأنثى وواحد ومتعدد وغير ذلك « وما تغيض » تنقص « الأرحام » من مدة الحمل « وما تزداد » منه « وكل شيء عنده بمقدار » بقدر وحدٍّ لا يتجاوزه .
en geeft de volle maat wanneer jullie afwegen en weegt met de juiste weegschaal , dat is beter en een mooiere afsluiting .
« وأوْفوا الكيل » أتموه « إذا كلتم وزنوا بالقسطاس المستقيم » الميزان السوي « ذلك خير وأحسن تأويلاً » مآلاً .
en degene die uit de hemel water heeft doen neerdalen , volgens een bepaalde maat . dan doen wij daarmee dode aarde leven .
« والذي نزل من السماء ماءً بقدر » أي بقدر حاجتكم إليه ولم ينزله طوفاناً « فأنشرنا » أحيينا « به بلدة ميتا كذلك » أي مثل هذا الإحياء « تخرجون » من قبوركم أحياء .
en geef volle maat , als gij iets meet , en weeg met eene goede weegschaal . dit zal beter zijn en gemakkelijker ter bepaling van hetgeen ieder toekomt .
« وأوْفوا الكيل » أتموه « إذا كلتم وزنوا بالقسطاس المستقيم » الميزان السوي « ذلك خير وأحسن تأويلاً » مآلاً .
de flesschen zullen flesschen van zilver zijn ( blinkend als glas ) ; zij zullen de maat daarvan bepalen .
« قوارير من فضة » أي أنها من فضة يرى باطنها من ظاهرها كالزجاج « قدروها » أي الطائفون « تقديرا » على قدر ريِّ الشاربين من غير زيادة ولا نقص وذلك ألذ الشراب .