Usted buscó: terebinten (Noruego - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Norwegian

German

Información

Norwegian

terebinten

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Noruego

Alemán

Información

Noruego

dette fikk en mann se, meldte det til joab og sa: jeg så absalom henge i terebinten der borte.

Alemán

da das ein mann sah, sagte er's joab an und sprach: siehe, ich sah absalom an einer eiche hangen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

da lot de jakob få alle de fremmede guder som de hadde hos sig, og ringene som de hadde i sine ører; og jakob gravde dem ned under terebinten ved sikem.

Alemán

da gaben sie ihm alle fremden götter, die unter ihren händen waren, und ihre ohrenspangen; und er vergrub sie unter einer eiche, die neben sichem stand.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

da sa joab: jeg kan ikke stå her med dig og hefte mig bort. og han tok tre kastespyd i sin hånd og støtte dem i absaloms hjerte, mens han ennu hang levende midt i terebinten.

Alemán

joab sprach: ich kann nicht so lange bei dir verziehen. da nahm joab drei spieße in sein hand und stieß sie absalom ins herz, da er noch lebte an der eiche.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og er det ennu en tiendedel igjen i det, så skal også den bli fortæret. men likesom det blir en stubb igjen av terebinten og eken når de felles, så skal en hellig sæd være den stubb som blir igjen av folket.

Alemán

und ob der zehnte teil darin bleibt, so wird es abermals verheert werden, doch wie eine eiche und linde, von welchen beim fällen noch ein stamm bleibt. ein heiliger same wird solcher stamm sein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

til å gi de sørgende i sion hodepryd i stedet for aske, gledes olje i stedet for sorg, lovprisnings klædebon i stedet for en vansmektet ånd, og de skal kalles rettferdighetens terebinter, herrens plantning til hans ære.

Alemán

zu schaffen den traurigen zu zion, daß ihnen schmuck für asche und freudenöl für traurigkeit und schöne kleider für einen betrübten geist gegeben werden, daß sie genannt werden die bäume der gerechtigkeit, pflanzen des herrn zum preise.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,735,186,961 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo