De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
det ble starten på flere flyttinger fra leilighet til leilighet.
"tiu malglataĵo signis la komencon de multaj sinsekvaj transloĝiĝoj." "mi iradis de loĝejo al loĝejo."
teamet rykker ut, selv om det handler om å stoppe vannlekkasje eller å hjelpe noen ut av en leilighet!
ĉar la tuta teamo, same ol ili devas solvi... akvoperdon, aŭ helpi iun por eliri el sian hejmo,... aŭ estas fajro.
la oss derfor, mens vi har leilighet til det, gjøre det gode mot alle, men mest mot troens egne folk!
tial laux nia oportuna tempo ni bonfaradu al cxiuj, precipe al tiuj, kiuj apartenas al la familio de la fido.
men da de hørte det, blev de glade og lovte å gi ham penger; og han søkte leilighet til å forråde ham.
kaj auxdinte, ili gxojis, kaj promesis doni al li monon. kaj li sercxis, kiamaniere oportune transdoni lin.
for i blev kalt til frihet, brødre; bruk bare ikke friheten til en leilighet for kjødet, men tjen hverandre i kjærlighet!
cxar vi, fratoj, estas vokitaj al libereco; tamen ne uzu vian liberecon kiel pretekston por la karno, sed per amo servu unu la alian.
men det jeg gjør, vil jeg og herefter gjøre for å avskjære dem leiligheten som søker en leilighet, forat de skal finnes like med oss i det som de roser sig av.
sed kiel mi faras, tiel mi ankaux faros, por forigi la pretekston al tiuj, kiuj deziras pretekston, por ke, en kio ili fieras, ili trovigxu samaj, kiel ni.
ved den leilighet lot esekias gullet bryte av dørene på herrens tempel og av dørstolpene som esekias, judas konge, hadde klædd med gull, og gav det til kongen i assyria.
en tiu tempo hxizkija dehakis la pordojn de la templo de la eternulo, kaj la kolonojn, kiujn hxizkija, regxo de judujo, estis teginta, kaj donis ilin al la regxo de asirio.
vi gir oss nu ikke atter skussmål for eder; men vi gir eder leilighet til å rose eder av oss, forat i kan ha noget å sette imot dem som roser sig av det de er i det utvortes og ikke i hjertet.
ni ne denove nin rekomendas al vi, sed donas al vi kauxzon fierigxi pri ni, por ke vi havu ion respondi al tiuj, kiuj fierigxas sxajne kaj ne kore.
og tidlig imorgen, så snart solen står op, bryt da frem og overfall byen! da vil han og de folk han har hos sig, dra ut mot dig, og du kan gjøre med ham som du får leilighet til.
kaj matene, kiam levigxos la suno, levigxu frue, kaj ataku la urbon; kaj kiam li kaj la popolo, kiu estas kun li, eliros al vi, tiam faru al li, kion via mano povos.
da israels konge hadde lest brevet, sønderrev han sine klær og sa: er jeg gud, så jeg kan døde og gjøre levende, siden han sender bud til mig og vil at jeg skal fri en mann fra hans spedalskhet? nu ser i vel grant at han søker en leilighet til strid med mig.
kiam la regxo de izrael tralegis la leteron, li dissxiris siajn vestojn, kaj diris:cxu mi estas dio, por mortigi kaj vivigi, ke tiu sendas al mi, por ke mi liberigu homon de lia lepro? nun sciu kaj vidu, ke li sercxas pretekston kontraux mi.