Usted buscó: grunnfestet (Noruego - Indonesio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Norwegian

Indonesian

Información

Norwegian

grunnfestet

Indonesian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Noruego

Indonesio

Información

Noruego

fordum grunnfestet du jorden, og himlene er dine henders gjerning.

Indonesio

semua itu akan lenyap, tetapi engkau tetap ada; semua itu akan usang seperti pakaian. engkau membuangnya seperti baju tua, lalu semuanya akan musnah

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

han grunnfestet jorden på dens støtter, den skal ikke rokkes i all evighet.

Indonesio

dengan kukuh bumi kaupasang pada alasnya, sehingga tak akan goyang untuk selamanya

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

de er grunnfestet for all tid, for evighet, de er gjort i sannhet og rettvishet.

Indonesio

hukum-nya bertahan sepanjang masa, diberikan dalam kebenaran dan keadilan

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og han bygget sin helligdom lik høie fjell, lik jorden, som han har grunnfestet for evig tid.

Indonesio

ia membangun rumah-nya seperti kediaman-nya di surga, dan seperti bumi, kukuh untuk selama-lamanya

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

av korahs barn; en salme, en sang. den stad han har grunnfestet på de hellige berg,

Indonesio

mazmur kaum korah, sebuah nyanyian. tuhan mendirikan kota-nya di atas bukit-nya yang suci

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

fast skal ditt hus og ditt kongedømme stå til evig tid for ditt åsyn; din trone skal være grunnfestet til evig tid.

Indonesio

engkau akan selalu mempunyai keturunan, dan aku akan membuat kerajaanmu bertahan selama-lamanya. untuk selama-lamanya seorang dari keturunanmu akan memerintah sebagai raja.'

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

han er den som skapte jorden ved sin kraft, som grunnfestet jorderike ved sin visdom og utspente himmelen ved sin forstand.

Indonesio

tuhan menciptakan bumi dengan kuasa-nya, membentuk dunia dengan hikmat-nya, dan membentangkan langit dengan akal budi-nya

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

han er den som skapte jorden ved sin kraft, som grunnfestet jorderike ved sin visdom og spente ut himmelen ved sin forstand.

Indonesio

tuhan menciptakan bumi dengan kuasa-nya, membentuk dunia dengan hikmat-nya, dan membentangkan langit dengan akal budi-nya

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og i sin styrke elsker kongen rettferd; du har grunnfestet rettvishet, du har gjort rett og rettferdighet i jakob.

Indonesio

kekuasaan bagi-mu, raja yang mencintai hukum; engkau telah menegakkan kebenaran; engkau menjalankan hukum dan keadilan di israel

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

min hånd har også grunnfestet jorden, og min høire hånd har utspent himmelen; jeg kaller på dem, da står de der begge.

Indonesio

tangan-ku meletakkan dasar bumi dan membentangkan cakrawala. apabila kupanggil namanya, mereka segera datang

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

dette utsagn er herrens ord om israel. så sier herren, som utspente himmelen og grunnfestet jorden og dannet menneskets ånd i hans indre:

Indonesio

inilah pesan tuhan mengenai israel. tuhan yang membentangkan langit, menciptakan bumi serta memberi hidup kepada manusia, berkata

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

han har bygget sine høie saler i himmelen og grunnfestet sin hvelving over jorden, han kaller på havets vann og øser dem ut over jorden; herren er hans navn.

Indonesio

tuhan membangun rumah-nya jauh di angkasa, di atas bumi dipasang-nya langit sebagai kubah, dan air dari laut dituangkan-nya ke daratan, yang melakukan semua itu nama-nya ialah tuhan

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

ved rettferdighet skal du bli grunnfestet; vær langt fra angst, for du skal intet ha å frykte, og fra redsel, for den skal ikke komme nær til dig!

Indonesio

engkau dibangun atas dasar keadilan, dijauhkan dari kengerian dan penindasan

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

da skal ditt navn bli stort til evig tid, så folk skal si: herren, hærskarenes gud, er gud over israel. og din tjener davids hus skal være grunnfestet for ditt åsyn.

Indonesio

di mana-mana orang akan selalu mengagungkan nama-mu dan berkata, 'tuhan yang mahakuasa ialah allah atas israel.' maka untuk selama-lamanya seorang dari keturunanku akan memerintah sebagai raja atas bangsa ini

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

men det skal skje i de siste dager, da skal fjellet der herrens hus står, være grunnfestet på toppen av fjellene, og høit hevet skal det være over alle høider; og folkeslag skal strømme op på det.

Indonesio

di hari-hari mendatang bukit, tempat rumah tuhan, akan berdiri tegak dan menjulang tinggi melebihi gunung-gunung dan bukit-bukit. segala bangsa berduyun-duyun ke san

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

men de av dem som er grunnfestet i viten, og de troende, som tror på det som er åpenbart for deg, og før deg, som forretter bønnen og betaler det rituelle bidrag, som tror på gud og på dommens dag, disse vil vi gi en stor lønn.

Indonesio

(tetapi orang-orang yang mendalam) artinya kukuh dan mantap (ilmunya di antara mereka) seperti abdullah bin salam (dan orang-orang mukmin) dari golongan muhajirin dan ansar (mereka beriman pada apa yang diturunkan kepadamu dan apa-apa yang diturunkan sebelummu) di antara kitab-kitab (sedangkan orang-orang yang mendirikan salat) manshub karena pujian, dan ada pula yang membacanya dengan marfu` (dan membayar zakat serta orang-orang yang beriman kepada allah dan hari akhir, mereka itulah yang akan kami beri) fi'ilnya dibaca dengan nun atau dengan ya (pahala yang besar) yakni surga.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,094,519 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo