Usted buscó: abbedissen (Noruego - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Norwegian

Italian

Información

Norwegian

abbedissen

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Noruego

Italiano

Información

Noruego

abbedissen tar dere imot.

Italiano

la madre superiora può ricevervi ora.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

-abbedissen kveles med rosenkransen.

Italiano

si'... una suora strangolata col suo rosario.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

dere får ikke være her! - jeg er abbedissen.

Italiano

sono la madre superiora del convento.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

velsign abbedissen og alle søstrene i klostret.

Italiano

benedici la madre superiora e suor margaretta e tutti quanti all'abbazia.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

jeg må til abbedissen for å få meg et skudd.

Italiano

devo andare da madre superiore. per una pera.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

de er verre enn katter. abbedissen er min grandtante.

Italiano

la madre superiora è la mia prozia

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

maria,jegvet ikke, hvor meget abbedissen har fortalt.

Italiano

non so quanto le abbia detto la madre superiora.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

abbedissen går på det. augustine får lettere arbeid. hun får særbehandling.

Italiano

la madre superiora le da' corda, lascia che non adempia ai suoi doveri, la tratta come se fosse fragile, speciale.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

abbedissen pleier å si at når gud lukker en dør, åpner han et vindu.

Italiano

la madre superiora dice sempre: "quando il signore chiude una porta, apre una finestra".

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Noruego

vi kalte ham "abbedissen" fordi han hadde gått på dop så lenge.

Italiano

lo chiamavano madre superiora per l'età della sua dipendenza.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Noruego

- madame! abbedisse, mener jeg.

Italiano

ma signora, cioè, madre, siamo nel mezzo di una battaglia!

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,624,510 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo