De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
av eker fra basan gjorde de dine årer; dine rorbenker gjorde de av elfenben innlagt i buksbom fra kittims øer.
из дубов Васанских делали весла твои; скамьи твои делали из букового дерева, с оправою из слоновой кости с островов Киттимских;
dedans sønner var dine kremmere; mange kystland mottok varer av din hånd, elfenben og ibenholt gav de dig til betaling.
Сыны Дедана торговали с тобою; многие острова производили с тобою мену, в уплату тебе доставляли слоновую кость и черное дерево.
skibsladninger av gull og sølv og edelstener og perler og fint lin og purpur og silke og skarlagen, og allslags velluktende tre og allslags kar av elfenben og allslags kar av kostelig tre og av kobber og jern og marmor,
товаров золотых и серебряных, и камней драгоценных и жемчуга, и виссона и порфиры, и шелка и багряницы, и всякого благовонного дерева, и всяких изделий из слоновой кости, и всяких изделий из дорогих дерев, из меди и железа и мрамора,
for kongen hadde skiber som fór til tarsis sammen med hirams folk; en gang hvert tredje år kom tarsis-skibene hjem og hadde med gull og sølv, elfenben og aper og påfugler.
ибо корабли царя ходили в Фарсис с слугами Хирама, и в три года раз возвращались корабли из Фарсиса и привозили золото и серебро, слоновую кость и обезьян и павлинов.
for kongen hadde tarsis-skiber på havet sammen med hirams skiber; en gang hvert tredje år kom tarsis-skibene hjem og hadde med gull og sølv, elfenben og aper og påfugler.
ибо у царя был на море Фарсисский корабль с кораблем Хирамовым; в три года раз приходил Фарсисский корабль, привозивший золото и серебро, и слоновую кость, и обезьян, и павлинов.