Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
abia forfulgte jeroboam og tok fra ham byene betel med tilhørende småbyer og jesana med tilhørende småbyer og efron med tilhørende småbyer.
aviya yarovamı kovaladı. yarovama ait beytel, yeşana, efron kentleriyle çevrelerindeki köyleri ele geçirdi.
hvad som ellers er å fortelle om jeroboam, om hans kriger og om hans regjering, det er opskrevet i israels kongers krønike.
yarovamın krallığı dönemindeki öteki olaylar, nasıl savaştığı, ülkesini nasıl yönettiği İsrail krallarının tarihinde yazılıdır.
og joas la sig til hvile hos sine fedre, og jeroboam satte sig på hans trone. joas blev begravet i samaria hos israels konger.
yehoaş ölüp atalarına kavuşunca, samiriyede İsrail krallarının yanına gömüldü ve tahtına yarovam geçti.
hvad som ellers er å fortelle om abiam og om alt det han gjorde, er opskrevet i judas kongers krønike. mellem abiam og jeroboam var det også krig.
aviyamın krallığı dönemindeki öteki olaylar ve bütün yaptıkları yahuda krallarının tarihinde yazılıdır. aviyamla yarovam arasındaki savaş sürüp gitti.
den tid jeroboam var konge, var to og tyve år; så la han sig til hvile hos sine fedre, og hans sønn nadab blev konge i hans sted.
yarovam yirmi iki yıl krallık yaptı. Ölüp atalarına kavuşunca, yerine oğlu nadav kral oldu.
dette skjedde for de synders skyld som jeroboam hadde gjort, og som han hadde fått israel til å gjøre, og fordi han hadde vakt herrens, israels guds harme.
bütün bunlar İsrailin tanrısı rabbi öfkelendiren yarovamın işlediği ve İsraili sürüklediği günahlar yüzünden oldu.
da jeroboam, nebats sønn, hørte det - han var ennu i egypten; han var flyktet dit for kong salomo og bodde således nu i egypten,
kral süleymandan kaçıp mısıra yerleşen nevat oğlu yarovam bunu duyunca mısırda kalmaya karar verdi.
abia begynte krigen med en hær av djerve stridsmenn, fire hundre tusen utvalgte menn; men jeroboam stilte sig i fylking mot ham med åtte hundre tusen utvalgte menn, også djerve stridsmenn.
aviya seçme yiğit askerlerden oluşan dört yüz bin kişilik bir orduyla savaşa çıktı. yarovam da sekiz yüz bin seçme yiğit savaşçıdan oluşan bir orduyla ona karşı savaş düzenine girdi.
alt hvad som er å fortelle om rehabeam, både i hans første og i hans senere dager, det er opskrevet i profeten semajas og seeren iddos krønike, der hvor ættetavlene er optegnet. mellem rehabeam og jeroboam var det krig hele tiden.
rehavamın yaptığı işler, başından sonuna dek, peygamber Şemaya ve bilici İddonun soyla ilgili tarihinde yazılıdır. rehavamla yarovam arasında sürekli savaş vardı.
hvad som ellers er å fortelle om salomo, både i hans første og i hans senere dager, er opskrevet i profeten natans krønike og i akia fra silo's spådomsbok og i seeren jedis syn om jeroboam, nebats sønn.
süleymanın yaptığı öbür işler, başından sonuna dek, peygamber natanın tarihinde, Şilolu ahiyanın peygamberlik yazılarında ve bilici İddonun nevat oğlu yarovama ilişkin görümlerinde yazılıdır.
abia gikk op på fjellet semara'im, som hører til efra'im-fjellene, og trådte frem og sa: hør på mig, jeroboam og hele israel!
aviya efrayim dağlık bölgesindeki semarayim dağına çıkıp şöyle seslendi: ‹‹ey yarovam ve bütün İsrailliler, beni dinleyin!