Usted buscó: landsteiner (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

landsteiner

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

karl landsteiner (ur.

Alemán

karl landsteiner (* 14.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

wizerunek : karl landsteiner

Alemán

motiv : karl landsteiner zum seitenanfang

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

Średni producenci urządzeń elektrycznych, jak np. klenk & meder, landsteiner i bostelmann działają na tym rynku poprzez konsorcja.

Alemán

elektrische anlagenerrichter mittlerer größe wie z. b. klenk & meder, landsteiner und bostelmann sind in diesem markt über konsortien tätig.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

(129) na poziomie urządzeń tylko w austrii zachodzą istotne zbieżności między przedsiębiorstwami va tech i siemens. bezpośrednia konkurencja oraz siła rynkowa przedsiębiorstw siemens i va tech jest najbardziej widoczna w potencjalnej części rynku obejmującej generalnych wykonawców instalacji technicznych. koncentracja spowoduje wprawdzie zmniejszenie się liczby oferentów w austrii, jednak będą tam nadal działać duże przedsiębiorstwa oferujące usługi generalnego wykonawstwa instalacji technicznych, takie jak rwe solutions, mce, niderlandzka grupa imtech (poprzez swoją niemiecką spółkę-córkę) oraz m+w zander (niemcy). Średni producenci urządzeń elektrycznych, jak np. klenk%amp% meder, landsteiner i bostelmann działają na tym rynku poprzez konsorcja. klienci wypowiadali się, że jeżeli w poszczególnych przypadkach, np. w przy dużych przedsięwzięciach, uznają, że jest za mało oferentów, podzielą przetargi na mniejsze części (na poszczególne systemy/branże zamiast jednego całościowego zlecenia na generalne wykonawstwo instalacji technicznych). klienci albo samodzielnie wykonają projekty i integrację, albo zlecą to zadanie do biura inżynierskiego. w związku z tym koncentracja nie spowoduje odczuwalnego osłabienia konkurencji. to samo dotyczy produkcji urządzeń elektrycznych i mechanicznych.

Alemán

(129) auf der anlagenebene kommt es nur in Österreich zu nennenswerten Überschneidungen zwischen va tech und siemens. am ausgeprägtesten sind die direkte wettbewerbsstellung und die jeweilige marktstärke von siemens und va tech in dem möglichen teilmarkt für technische generalunternehmer. der zusammenschluss würde hier zwar zu einem rückgang der anzahl der anbieter in Österreich führen, jedoch würden mit rwe solutions, mce, der niederländischen gruppe imtech (über ihre deutsche tochtergesellschaft) und m+w zander (deutschland) größere anbieter technischer generalunternehmerleistungen in Österreich fortbestehen. elektrische anlagenerrichter mittlerer größe wie z. b. klenk%amp% meder, landsteiner und bostelmann sind in diesem markt über konsortien tätig. sollten in einzelfällen, beispielsweise bei großvorhaben, aus kundensicht nicht genügend anbieter vorhanden sein, würden die kunden nach eigenem bekunden nicht zögern, eine aufteilung der ausschreibungen in kleinere lose (für einzelne systeme/gewerke anstelle des gesamten technischen generalauftrags) vorzunehmen. die kunden würden dann entweder die planung und integration selbst vornehmen oder sie einem ingenieurberaterbüro anvertrauen. eine spürbare behinderung des wettbewerbs würde damit nicht entstehen. das gleiche gilt für die bereiche des elektrischen und mechanischen anlagenbaus.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,997,505 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo