Usted buscó: oszczędnościową (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

oszczędnościową

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

niedługo potem do lbb przeniesiono również kasę oszczędnościową ze wschodniej części berlina.

Alemán

kurze zeit später wurde ebenfalls die sparkasse der stadt berlin aus dem ostteil der stadt auf die lbb überführt.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

„musimy znaleźć odpowiednią równowagę między polityką oszczędnościową, odpowiedzialnością budżetową i środkami stymulującymi wzrost.

Alemán

"wir müssen die richtige balance finden zwischen sparmaßnahmen, verantwortlicher haushaltspolitik und wachstumsfördernden maßnahmen.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

tego niskiego zysku z kapitału nie można usprawiedliwiać wypełnianiem zadań publicznych przez kasę oszczędnościową, ponieważ to nie ma znaczenia dla oceny zysku z kapitału.

Alemán

diese niedrige rendite könne auch nicht mit der erfüllung öffentlicher aufgaben durch die sparkasse gerechtfertigt werden, da diese irrelevant für die beurteilung der rendite sei.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

zmniejszyła się tym samym jego siła przyciągania, i to do tego stopnia, że dzisiaj postrzegane jest ono jako zagrożenie czy też pretekst mający uzasadnić politykę oszczędnościową.

Alemán

dadurch wurde seine anziehungskraft so sehr geschmälert, dass er heute gar als bedrohung oder als hinterhältiger vorwand zur rechtfertigung von sparmaßnahmen wahrgenommen wird.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

ekes jest głęboko zaniepokojony utrzymującą się w niektórych państwach członkowskich polityką oszczędnościową w ue, która utrudni osiągnięcie celów dotyczących zatrudnienia i zmniejszenia ubóstwa.

Alemán

der ewsa hat die große sorge, dass die fortführung der sparpolitik in der eu einigen mitgliedstaaten das erreichen der beschäftigungs- und armutsbekämpfungsziele verhindern wird.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

ekes jest głęboko zaniepokojony utrzymującą się polityką oszczędnościową w niektórych państwach członkowskich ue, która utrudni osiągnięcie celów dotyczących zatrudnienia, lepszego dopasowania podaży i popytu na rynku pracy i zmniejszenia ubóstwa.

Alemán

der ewsa hat die große sorge, dass die fortführung der sparpolitik in einigen mitgliedstaaten der eu das erreichen der beschäftigungs-ziele, eine bessere abstimmung von angebot und nachfrage auf dem arbeitsmarkt und der und armutsbekämpfungsziele verhindern wird.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

ekes uważa, że niektóre działania mogą pozostać zignorowane lub ich realizacja może okazać się nie w pełni możliwa, gdyż nie uwzględniają konsekwencji kryzysu gospodarczego dla tego sektora, zwłaszcza w krajach najbardziej dotkniętych przez politykę oszczędnościową.

Alemán

nach ansicht des ewsa besteht die gefahr, dass einige maßnahmen des aktionsplans nicht berück­sichtigt werden bzw. nicht vollständig realisierbar sind, da den auswirkungen der wirtschaftskrise auf den sektor – insbesondere in den von den sparmaßnahmen am stärksten betroffenen ländern – nicht rechnung getragen wird.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

1.2 ekes uważa, że niektóre działania mogą pozostać zignorowane lub ich realizacja może okazać się nie w pełni możliwa, gdyż nie uwzględniają konsekwencji kryzysu gospodarczego dla tego sektora, zwłaszcza w krajach najbardziej dotkniętych przez politykę oszczędnościową.

Alemán

1.2 nach ansicht des ewsa besteht die gefahr, dass einige maßnahmen des aktionsplans nicht berücksichtigt werden bzw. nicht vollständig realisierbar sind, da den auswirkungen der wirtschaftskrise auf den sektor – insbesondere in den von den sparmaßnahmen am stärksten betroffenen ländern – nicht rechnung getragen wird.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

było wręcz przeciwnie, gdyż w niektórych przypadkach przedsięwzięte środki właściwie pogłębiły te skutki1 poprzez położenie zbytniego nacisku na czysto podażową politykę oszczędnościową, która stłumiła popyt, a tym samym dodatkowo zwiększyła poziom bezrobocia, deficytu publicznego i nierówności społecznej.

Alemán

diese bisherige politik konnte die ungleichgewichte und die verheerenden krisenfolgen nicht beseitigen, sondern verstärkte sie zum teil noch1: eine zu stark rein angebotsseitig orientierte austeritätspolitik dämpfte die nachfrage, wodurch arbeitslosigkeit, öffentliche defizite und soziale ungleichheit weiter zunahmen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

(119) w punkcie 34 wytycznych przewiduje się, że bank musi w przyszłości sprostać konkurencji na rynku o własnych siłach. istnieją wątpliwości, czy założony zysk z kapitału własnego w wysokości 7% w 2006 r. będzie do tego wystarczający. w związku z tym nie można zakładać przywrócenia długoterminowej możliwości kontynuowania działalności przez przedsiębiorstwo. tego niskiego zysku z kapitału nie można usprawiedliwiać wypełnianiem zadań publicznych przez kasę oszczędnościową, ponieważ to nie ma znaczenia dla oceny zysku z kapitału.

Alemán

(119) die bank müsse gemäß nummer 34 der leitlinien künftig in der lage sein, aus eigenen kräften am markt zu bestehen. es bestünden zweifel, ob die als ziel gesetzte eigenkapitalrendite von 7% für das jahr 2006 hierfür ausreichend sei. es könne daher nicht von einer wiederherstellung der langfristigen lebensfähigkeit ausgegangen werden. diese niedrige rendite könne auch nicht mit der erfüllung öffentlicher aufgaben durch die sparkasse gerechtfertigt werden, da diese irrelevant für die beurteilung der rendite sei.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,641,242 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo