Usted buscó: podporządkowana (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

podporządkowana

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

obligacja podporządkowana

Alemán

nachrangige schuldverschreibung

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

pożyczka podporządkowana od akcjonariuszy

Alemán

nachgeordnetes aktionärsdarlehen

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

jest podporządkowana uprzywilejowanej pozycji sekurytyzacyjnej.

Alemán

(l) sie geht der vorrangigen verbriefungsposition im rang nach.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

konieczność ochrony inwestorów nie może być podporządkowana żadnym innym zasadom.

Alemán

das erfordernis des anlegerschutzes darf keinem anderen grundsatz untergeordnet wer­den.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

ekes uważa, że reforma systemu kontroli powinna zostać podporządkowana zawartości nowej wpryb.

Alemán

nach ansicht des ewsa sollte die reform der kontrollregelung daher vom inhalt der neuen gemeinsamen fischerei­politik abhängig gemacht werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

ich rola w społeczeństwie podporządkowana jest ścisłym uregulowaniom a ich naczelnym celem jest wspieranie dobra publicznego.

Alemán

ihre rolle in der gesellschaft unterliegt genauen vorschriften, wobei das ziel letztlich in der förderung des allgemeinwohls besteht.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

należy sprawić, żeby była podporządkowana dialogowi, poprzez omówienie jej znaczenia i korzyści dla beneficjenta.

Alemán

es ist wichtig, dies in einen "dialoggesteuerten" vorgang umzuwandeln, indem die bedeutung und die vorteile für den empfänger erörtert werden.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

zmieniona koncepcja jest nadal podporządkowana podstawowym zasadom praworządności i uznaje potrzebę silnych powiązań z sektorem wymiaru sprawiedliwości.

Alemán

das überarbeitete konzept beruht weiterhin auf den grundprinzipien der rechtsstaatlichkeit und berücksichtigt das erfordernis enger verbindungen zum justizsektor.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

ekes jest raczej zdania, że polityka społeczna nie powinna być podporządkowana polityce gospodarczej, lecz stać z nią na równi.

Alemán

vielmehr ist der ewsa der auffassung, dass die sozialpolitik nicht der wirtschaftspolitik untergeordnet werden darf, sondern von gleichrangiger bedeutung ist.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

interwencja ue powinna być podporządkowana zasadzie proporcjonalności ustanowionej w traktacie i nie powinna wykraczać poza to, co jest niezbędne dla osiągnięcia zamierzonych celów.

Alemán

die maßnahmen der eu sollten dem im vertrag festgelegten grundsatz der verhältnismäßigkeit entsprechen, d. h. sie sollten nicht über das hinausgehen, was zur erreichung der mit ihnen verfolgten ziele notwendig ist.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

(a) w większości przypadków współpraca techniczna podporządkowana jest popytowi, czyli beneficjent powinien zażądać podjęcia działań.

Alemán

a) in den meisten fällen ist die technische zusammenarbeit "bedarfsgesteuert", d. h. der empfänger muss einen antrag stellen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

na wniosek trybunału rada, stanowiąc jednomyślnie, może postanowić o mianowaniu sprawozdawców pomocniczych i określić zasady, jakim będzie podporządkowana ich praca.

Alemán

der rat kann durch einstimmigen beschluss auf vorschlag des gerichtshofs die ernennung von hilfsberichterstattern vorsehen und ihre stellung bestimmen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

podstawowe zasady, którym musi zostać podporządkowana procedura azylu, należy stosować do wszystkich wniosków o azyl, również tych, które w sposób oczywisty są bezpodstawne.

Alemán

die grundlegenden prinzipien für die durchführung eines asylverfahrens sind bei der bearbeitung aller asylanträge einzuhalten, und zwar auch bei solchen, die offensichtlich unbegründet sind;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

artykuł 13 na wniosek trybunału sprawiedliwości parlament europejski i rada, stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą prawodawczą, mogą postanowić o mianowaniu sprawozdawców pomocniczych i określić zasady, jakim będzie podporządkowana ich praca.

Alemán

erklärung zu artikel 17 des vertrags über die europäische union die konferenz ist der auffassung, dass die kommission, wenn ihr nicht mehr staatsangehörige aller mitgliedstaaten angehören, besonders beachten sollte, dass in den beziehungen zu allen mitgliedstaaten vollständige transparenz gewährleistet sein muss.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

b ) ustęp szósty otrzymuje brzmienie : „w przypadku emisji strukturalnej transza lub subtransza przedstawiana jako zabezpieczenie nie może być podporządkowana innym transzom tej samej emisji .

Alemán

oktober 2011 notenbank ­ fähig ." b ) der sechste absatz erhält folgende fassung : „im rahmen einer strukturierten emission darf eine tranche ( oder sub-tranche ) nicht anderen tranchen dersel ­ ben emission untergeordnet sein , um notenbankfähig zu sein .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

2.5.7 podstawowe zasady, którym musi zostać podporządkowana procedura azylu, należy stosować do wszystkich wniosków o azyl, również tych, które w sposób oczywisty są bezpodstawne.

Alemán

2.5.7 die grundlegenden prinzipien für die durchführung eines asylverfahrens sind bei der bear­beitung aller asylanträge einzuhalten, und zwar auch bei solchen, die offensichtlich unbe­gründet sind;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

(30) mimo że każde państwo członkowskie jest odpowiedzialne za swoją własną politykę w zakresie postępowania z wypalonym paliwem jądrowym i odpadami promieniotwórczymi, polityka taka powinna być podporządkowana stosownym podstawowym zasadom bezpieczeństwa ustanowionym przez maea43.

Alemán

(30) auch wenn jeder mitgliedstaat für seine eigene strategie zur entsorgung radioaktiver abfälle und abgebrannter brennelemente verantwortlich ist, sollte diese strategie die von der iaeo festgelegten einschlägigen grundlegenden sicherheitsprinzipien beachten43.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

(47) czwarty środek stanowi podporządkowana pożyczka o określonym terminie wykupu (psdd) na okres 5 lat, w wysokości 1,5 mld eur, z czego 300 mln powinno zostać wniesione przez państwo, a 1,2 mld subskrybowane przez banki (środek 4). w swych komentarzach z dnia 5 grudnia 2003 r. francja zaznaczyła, że pożyczka ta została ostatecznie przyznana przez cfdi. państwo ogranicza się do udzielenia cfdi gwarancji na kwotę pożyczki. psdd jest oprocentowana według stopy procentowej euribor +450 punktów bazowych, z czego 300 punktów bazowych płatnych na zakończenie każdego okresu oprocentowania i 150 punktów bazowych kapitalizowanych i płatnych na zakończenie. pożyczka ta stanowi zobowiązanie podporządkowane, jednakże o większej wadze w porównaniu do tsddra, tsdd i ora.

Alemán

(47) die vierte maßnahme ist ein nachrangiges darlehen mit begrenzter laufzeit (psdd) von 1,5 mrd. eur mit einer laufzeit von fünf jahren, von denen 300 mio. vom staat vergeben und 1,2 mrd. eur von den banken gezeichnet werden sollten (maßnahme 4). in seinen bemerkungen vom 5. dezember 2003 hat frankreich darauf hingewiesen, dass dieses darlehen letztendlich von der cfdi gewährt worden sei. der staat habe sich auf eine bürgschaft für den darlehensbetrag zugunsten der cfdi beschränkt. das psdd wird mit euribor +450 basispunkten vergütet, von denen 300 basispunkte jeweils am ende der festzinslaufzeit zu zahlen sind und 150 basispunkte in fine zu kapitalisieren und zu zahlen sind. dieses darlehen ist zwar nachrangig, dennoch gegenüber tsddra, tsdd und ora vorrangig.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,875,135 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo