Usted buscó: prawomocność (Polaco - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

prawomocność

Alemán

rechtskräftig

Última actualización: 2012-01-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

udział społeczeństwa obywatelskiego i prawomocność decyzji

Alemán

beteiligung der Öffentlichkeit und rechtmäßigkeit der entscheidungen

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

2.5 zaleca ustanowienie skutecznej polityki monitorowania działalności przemysłowej, aby zapewnić prawomocność walki ze zmianami klimatycznymi;

Alemán

2.5 empfiehlt zur bekämpfung der klimaveränderungen eine wirksame politik der kontrolle der industrietätigkeit, damit sich die unternehmen an die vorschriften halten;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

ostatnie orzeczenia europejskiego trybunału sprawiedliwości zakwestionowały prawomocność tej klauzuli i należy wyjaśnić, gdzie i dlaczego przebiegają jej granice.

Alemán

bei jüngsten entscheidungen des europäischen gerichtshofs wurde die gültigkeit der monti-klausel in frage gestellt, und es ist wichtig zu klären, wo ihre grenzen liegen und weshalb.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

braki tego rodzaju mogą w rezultacie podważyć prawomocność współregulacji i samoregulacji i podać w wątpliwość ich zalety w porównaniu do przepisów prawnych.

Alemán

das fehlen eines solchen kontrollmechanismus kann den mehrwert dieser ko- und selbstregulierungsinitiativen deutlich verringern und deren Überlegenheit im ver­gleich zur gesetzlichen regelung in frage stellen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

(42) kww argumentuje, że nie ma żadnej prawnie uzasadnionej przyczyny, dla której komisja miałaby kwestionować prawomocność pomocy restrukturyzacyjnej siedem lat po jej zatwierdzeniu.

Alemán

(42) die kww argumentiert, dass es keinen rechtserheblichen grund gebe, warum die kommission die rechtmäßigkeit der umstrukturierungsbeihilfe sieben jahre nach genehmigung in zweifel ziehe.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

komisja mogłaby zakwestionować prawomocność takich środków jedynie na podstawie art. 18 ust. 1 dyrektywy 2003/96/we, nie zaś na podstawie przepisów dotyczących pomocy państwa.

Alemán

die kommission kann lediglich die gültigkeit der maßnahmen nach artikel 18 absatz 1 der richtlinie 2003/96/eg in zweifel ziehen, nicht jedoch unter bezugnahme auf die regelungen für staatliche beihilfen.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

uznaje się, że stosowanie różnych języków, którymi posługują się obywatele ue, jest ważnym czynnikiem zapewniającym większą przejrzystość, prawomocność i skuteczność. prawodawstwo przyjęte przez ue musi być dostępne dla jej obywateli w ich ojczystych językach.

Alemán

jede rechtsperson, d. h. natürliche oder juristische person in einem mitgliedstaat oder einem assoziierten land, die die nationalen, internationalen oder gemeinschaftlichen rechtsvorschriften erfüllt, kann sich an aufforderungen zur einreichung von vorschlägen beteiligen und, wenn ihre vorschläge bewilligt werden, eine förderung der gemeinschaft erhalten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

(11) w okresie przejściowym kontrakty, przepisy krajowe i inne instrumenty prawne mogą być sporządzane jako obowiązujące w jednostce euro lub w krajowej jednostce walutowej; w tym okresie nic, co zawarto w niniejszym rozporządzeniu, nie może wpłynąć na prawomocność jakiegokolwiek odniesienia w walucie krajowej, występującym w jakimkolwiek instrumencie prawnym.

Alemán

(11) in der Übergangszeit können verträge, nationale gesetze und sonstige rechtsinstrumente sowohl unter verwendung der euro-einheit als auch einer nationalen währungseinheit rechtsgültig erstellt werden. während dieser Übergangszeit sollte keine bestimmung dieser verordnung in irgendeiner weise die gültigkeit einer bezugnahme auf eine nationale währungseinheit in einem rechtsinstrument beeinträchtigen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,336,675 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo