Usted buscó: stowarzyszania (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

stowarzyszania

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

wolność zgromadzania się i stowarzyszania się

Alemán

versammlungs- und vereinigungsfreiheit

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

wolności stowarzyszania się, działania i negocjacji,

Alemán

vereinigungs-, handlungs- und vertragsfreiheit;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Polaco

„swoboda stowarzyszania się w krajach partnerstwa eurośródziemnomorskiego”

Alemán

"vereinigungsfreiheit in den ländern der europa-mittelmeer-partnerschaft"

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

swoboda stowarzyszania się w krajach partnerstwa euromedu (rex)

Alemán

vereinigungsfreiheit in den ländern der europa-mittelmeer-partnerschaft (rex)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

b) lista wybranych kandydatów (uwzględniająca zakaz stowarzyszania się);

Alemán

b) auswahlliste (mit dem hinweis, dass die auf diese liste gesetzten bewerber keine verbindung eingehen dürfen);

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

wyjaśnienie odnoszące się do artykułu 12 – wolność zgromadzania się i stowarzyszania się

Alemán

erläuterung zu artikel 12 — versammlungs- und vereinigungsfreiheit

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

polityka wpływa w dużym stopniu na swobodę stowarzyszania się i rolę społeczeństwa obywatelskiego.

Alemán

das freie verbandswesen und die rolle der zivilgesell­schaft werden stark von der politik konditioniert.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

niemniej wolność stowarzyszania się i prawa członków niezależnych związków zawodowych są systematycznie naruszane.

Alemán

die versammlungs­freiheit und die rechte der mitglieder freier gewerkschaften werden systematisch missachtet.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

7.1 we wszystkich państwach członkowskich izby i stowarzyszania zawodowe tworzą pewną formę samorządności.

Alemán

7.1 in allen mitgliedstaaten gibt es eine form der selbstverwaltung freier berufe durch berufskammern und berufsverbände.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

na zachodnich bałkanach wsparcie ue pomogło zbudować podstawy polityki bliskości, czyli processtabilizacji i stowarzyszania.

Alemán

die eu, als kontinent ohne binnengrenzen, ist von den folgen derartiger risiken und bedrohungen besonders betroffen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

Środki te proponowane są jako część procesu stabilizacji i stowarzyszania ue w odpowiedzi na szczególną sytuację w bałkanach zachodnich.

Alemán

mit den vorgeschlagenen maßnahmen soll im rahmen des eu-stabilisierungs- und assoziierungsprozesses der spezifischen situation auf dem westlichen balkan rechnung getragen werden.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

swoboda stowarzyszania się jest zagwarantowana w konstytucjach bośni i hercegowiny, federacji bośni i hercegowiny oraz republiki serbskiej.

Alemán

die vereinigungsfreiheit wird in der verfassung sowohl von bosnien und herzegowina als auch der föderation von bosnien und herzegowina und der republika srpska gewährleistet.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

7.1 we wszystkich państwach członkowskich istnieją organizacje wolnych zawodów tworzone przez państwo, izby lub stowarzyszania zawodowe.

Alemán

7.1 in allen mitgliedstaaten gibt es eine verwaltung freier berufe durch staat, berufskammern oder berufsverbände.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

członkom personelu tymczasowego przysługuje prawo do stowarzyszania się; mogą w szczególności, być członkami związków zawodowych i stowarzyszeń pracowniczych.

Alemán

die bediensteten auf zeit haben vereinigungsfreiheit; sie können insbesondere gewerkschaften oder berufsverbänden angehören.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną : dotacje przeznaczone na wspieranie stowarzyszania się rolników i integrację spółdzielni pomiędzy regionami autonomicznymi

Alemán

bezeichnung der beihilferegelung bzw. bei einzelbeihilfen name des begünstigten unternehmens : beihilfe zur förderung überregionaler andwirtschaftlicher vereinigungen und zusammenschlüsse von genossenschaften

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną -"wsparcie dla projektów integracji i stowarzyszania się przedsiębiorstw" -

Alemán

bezeichnung der beihilferegelung bzw. bei einzelbeihilfen name des begünstigten unternehmens -maßnahmen zugunsten von vorhaben für unternehmensintegration und -allianzen -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

przy okazji każdego śródokresowego raportu krajowego planu działania komisja powinna opracować specjalny rozdział poświęcony poszanowaniu praw podstawowych, łącznie ze swobodą stowarzyszania się i uzupełni go analizą praw związkowych.

Alemán

die kommission sollte in jedem zwischenbericht über den aktionsplan einen eigenen abschnitt der achtung der grundrechte, u.a. der vereinigungs‑ und der meinungsfreiheit, widmen und auch die achtung des betätigungsrechts der gewerkschaften prüfen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

decyzja ramowa nie wpływa na obowiązek przestrzegania praw podstawowych i ogólnych zasad prawnych, w tym wolności wypowiedzi i wolności stowarzyszania się, zapisanych w art. 6 traktatu o unii europejskiej.

Alemán

der rahmenbeschluss berührt nicht die pflicht, die grundrechte und die allgemeinen rechtsgrundsätze einschließlich der meinungs- und vereinigungsfreiheit, wie sie in artikel 6 des vertrags über die europäische union niedergelegt sind, zu achten.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

zmieniające rozporządzenie (we) nr 2007/2000 wprowadzające nadzwyczajne środki handlowe dla krajów i terytoriów uczestniczących lub powiązanych z procesem stabilizacji i stowarzyszania unii europejskiej

Alemán

zur Änderung der verordnung (eg) nr. 2007/2000 zur einführung besonderer handelsmaßnahmen für die am stabilisierungs- und assoziierungsprozess der europäischen union teilnehmenden oder damit verbundenen länder und gebiete

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

(18) jednolite nowe rozporządzenie obejmujące wszystkie autonomiczne preferencje w handlu dałoby większą przejrzystość wspólnotowemu systemowi handlowemu z krajami i terytoriami uczestniczącymi lub powiązanymi z procesem stabilizacji i stowarzyszania ue.

Alemán

(18) die zusammenfassung sämtlicher autonomer handelspräferenzen in einer einzigen neuen verordnung würde für eine größere transparenz der gemeinschaftlichen handelsregelung für die am eu-stabilisierungs- und assoziierungsprozess teilnehmenden oder damit verbundenen länder und gebiete sorgen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,742,985,294 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo