Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
czy procedurystosowanesą zgodnie z założeniami?
werden die verfahren bestimmungsgemäß angewandt?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zgodność z założeniami innych polityk
Übereinstimmung mit anderen politiken
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2.1 ogólnymi założeniami programu są:
2.1 im mittelpunkt des programms stehen
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
warianty wiążą się z pewnymi założeniami.
bei diesen optionen geht man von einer reihe von voraussetzungen aus.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
istniał rozdźwięk między założeniami a praktyką.
bei der gi besteht eine diskrepanz zwischen theorie und praxis.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
czy procedury stosowane sĄ zgodnie z zaŁoŻeniami?
werden die verfahren bestimmungsgemÄss angewandt?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zgadza się z głównymi założeniami komunikatu komisji;
kann der mitteilung der kommission im wesentlichen zustimmen;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zgodnie z założeniami obafundusze miały ze sobą współpracować.
gemeinsam wurden die zwei fonds als „strukturfonds” bezeichnet.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zgodność z podstawowymi założeniami programu funkcjonalnego i przestrzennego;
einhaltung der wichtigsten merkmale des funktions- und raumprogramms;
Última actualización: 2017-04-28
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
5.3 ekes ogólnie zgadza się z podstawowymi założeniami komunikatu.
5.3 der ewsa teilt generell die in der mitteilung vertretenen grundlegenden positionen der kommission.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ocena norm pod kątem zgodności z prawodawstwem i założeniami polityki ue
bewertung der Übereinstimmung der normen mit den rechtsvorschriften und der politik der union
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) procedury produkcyjne, zapewniające produkcję zgodną z założeniami;
c) fertigungsverfahren, mit denen eine einheitliche produktion sichergestellt wird;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
analizę proporcjonalności pomiędzy planowanymi zobowiązaniami a założeniami rozwoju gospodarczego;
eine analyse der verhältnismäßigkeit der beabsichtigten verpflichtungen bezüglich der wirtschaftlichen entwicklungsziele,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
stycznia i pracę z założeniami do czasu, gdy dostępne będą końcowe wyniki.
januar 2009 zu erledigen und bis dahin mit abschätzungen zu arbeiten.
Última actualización: 2009-12-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dlatego ekes musi ponownie zastanowić się nad założeniami projektu przed podjęciem dalszych działań.
daher muss der ewsa seine inhalte überdenken, bevor weitere fortschritte möglich sind.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
europejska polityka na rzecz propagowania csr powinna być całkowicie zgodna z tymi ramowymi założeniami.
die europäische csr-strategie sollte mit diesem rahmen voll und ganz in einklang gebracht werden.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
istnieje ścisły związek pomiędzy wszystkimi tymi założeniami, szczególnie pomiędzy przywództwem i uczeniem się.
zwischen diesen grundlagen besteht ein starker zusammenhang, nicht zuletzt zwischen der Übernahme von führungsverantwortung und lernbereitschaft.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Świadczy to o tym, że zmiana poprawia spójność z innymi założeniami, które pozostały niezmienione.
dies ist auf die aus der Änderung resultierende verbesserte konsistenz mit den anderen annahmen, die unverändert bleiben, zurückzuführen.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
realistyczna koncepcja poszanowania energii i ochrony środowiska oraz zgodność z podstawowymi założeniami wymogów technicznych ebc;
durchführbarkeit des energie-/umweltkonzepts und einhaltung der wichtigsten elemente der technischen anforderungen der ezb;
Última actualización: 2017-04-28
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
środki, które zostaną podjęte, jeśli rezultaty badań przeprowadzonych zgodnie z założeniami programu będą pozytywne.
maßnahmen, die zu ergreifen sind, wenn sich bei den gemäß dem programm durchgeführten kontrollen ein positiver befund ergibt.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad: