De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Żal
trauerarbeit
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
ekes wyraża żal, że obecny wniosek komisji europejskiej dotyczący europejskiego roku 2013 jest niepełny.
1.2 der ewsa bedauert, dass der von der kommission erarbeitete vorschlag zum europäischen themenjahr 2013 in seiner derzeitigen form als nicht ausreichend bezeichnet werden muss.
jednakże komitet wyraża żal, że obecny wniosek komisji europejskiej dotyczący europejskiego roku 2013 jest niepełny.
der ewsa bedauert jedoch, dass der von der kommission erarbeitete vorschlag in seiner derzeitigen form als nicht ausreichend bezeichnet werden muss.
1.2 ekes wyraża żal, że obecny wniosek komisji europejskiej dotyczący europejskiego roku 2013 jest niepełny.
1.2 der ewsa bedauert, dass der von der kommission erarbeitete vorschlag zum europäischen themenjahr 2013 in seiner jetzigen form als nicht ausreichend bezeichnet werden muss.
ekes wyraża żal, że to postępowanie zdaje się być zaniechane na długo przed wdrożeniem innych procedur takich jak reach.
er stellt mit bedauern fest, dass man von dieser vorgehensweise anscheinend abgekommen ist, lange bevor andere verfahren wie reach zur anwendung kommen können, und beklagt den so entstandenen verlust an wirkungsvermögen.
an le nouail wyraziła żal, że w zaproponowanym w opinii planie działania zabrakło specjalnego działu poświęconego kobietom.
an le nouail bedauert, dass in dem in der stellungnahme vorgeschlagenen aktionsplan eine spezifische säule zugunsten von frauen fehlt.
bożidar danew wyraził żal z powodu braku stanowiska w sprawie sytuacji w kosowie i zapytał sprawozdawcę o międzynarodowych donatorów aktywnych w serbii.
herr danev bedauert, dass nicht zur lage im kosovo stellung genommen worden sei, und fragt den berichterstatter nach den in serbien tätigen internationalen gebern.
5.7 ekes wyraża żal, że komisja zaprzepaściła okazję i nie przewidziała zniesienia opłat za roaming w rozporządzeniu nr 531/2012.
5.7 der ewsa bedauert, dass es die kommission versäumt hat, in der verordnung nr. 531/2012 die abschaffung der roaminggebühren vorzusehen.
3.10 ekes wyraża żal, że komisja nie wsparła w bardziej zdecydowany sposób badań naukowych, rozwoju i innowacji, jako środka wspomagającego i uzupełniającego plan działania.
3.10 der ausschuss vermisst eine entschiedenere unterstützung der forschung, entwicklung und innovation durch die europäische kommission zur flankierung und untermauerung ihres aktionsplans.