Usted buscó: beton (Polaco - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

beton

Alemán

beton

Última actualización: 2014-01-25
Frecuencia de uso: 10
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

firmy beton

Alemán

beton

Última actualización: 2017-01-26
Frecuencia de uso: 8
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

beton (nie można kopać)

Alemán

platziert beton (lässt sich nicht durchgraben)

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

cegła, szkło, metal, beton

Alemán

klinker, glas, metall und beton

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

beton asfaltowy o strukturze zamkniętej

Alemán

hohlraumarmer asphaltbeton

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

stanowi ją gęsty asfaltowy beton.

Alemán

sie muss aus dichtem asphaltbeton bestehen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

cs-beton wychodzi naprzeciw tym potrzebom.

Alemán

genau das ermöglicht das unternehmen cs-beton.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

masa betonowa prefabrykowana (beton gotowy do wylania)

Alemán

frischbeton

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

gg 140 _bar_ _bar_ pokruszony beton. _bar_

Alemán

>platz fÜr eine tabelle>

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

3.9 beton jest jednym z najbardziej rozpowszechnionych materiałów budowlanych.

Alemán

3.9 beton ist einer der weitverbreitetsten baustoffe.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

): "gottfried böhm" katalogbuch zur ausstellung "felsen aus beton und glas.

Alemán

" katalogbuch zur ausstellung "felsen aus beton und glas.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

mieszanki mineralno-asfaltowe – wymagania – część 1: beton asfaltowy ----

Alemán

asphaltmischgut — mischgutanforderungen — teil 1: asphaltbeton ----

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

gleba zostaje zasklepiona, kiedy jest pokryta nieprzepuszczalnym materiałem, takim jak asfalt czy beton.

Alemán

unter bodenversiegelung versteht man, dass boden mit undurchlässigem material wie asphalt oder beton bedeckt wird.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

mieszanki mineralno-asfaltowe – wymagania – część 7: beton asfaltowy porowaty ----

Alemán

asphaltmischgut — mischgutanforderungen — teil 7: offenporiger asphalt ----

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

-w przypadku holcim: materiały budowlane na bazie cementu, kruszywo, beton towarowy i asfalt,

Alemán

-holcim: baustoffe, vor allem zementgebundene baustoffe, zuschlagstoffe, fertigbeton und asphalt;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

oba pasy muszą być wykonane ze sztywnego materiału, takiego jak drewno lub beton lub z bloków ustawionych w poziomą strukturę lub stanowić ciągłą gładką powierzchnię.

Alemán

beide spurbänder müssen aus einem unnachgiebigen material, wie holz oder beton hergestellt sein und entweder aus blöcken in einem grundrahmen oder mit kontinuierlicher glatter oberfläche ausgeführt sein.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

mieszanki mineralno-asfaltowe – wymagania – część 2: beton asfaltowy do bardzo cienkich warstw ----

Alemán

asphaltmischgut — mischgutanforderungen — teil 2: asphaltbeton für sehr dünne schichten ----

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

gg 110 -ex262100 -zobojętniony czerwony szlam z produkcji tlenku glinu -gg 140 --pokruszony beton. -

Alemán

5. alle arten unter abschnitt gk (kautschukabfälle)

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

wykorzystanie produktów z drewna w budynkach i meblach między innymi pośrednio ogranicza emisje pochodzące z paliw kopalnych, ponieważ drewno zastępuje inne materiały, takie jak beton, których produkcja wymaga większej ilości energii i powoduje większe emisje niż wykorzystanie drewna.

Alemán

die verwendung von holzprodukten, zum beispiel in gebäuden und in möbeln, vermin­dert indirekt emissionen aus fossilen brennstoffen, wenn nämlich das holz sonstige materialien (zum beispiel beton) ersetzt, bei deren herstellung mehr energie eingesetzt und mehr emissionen freigegeben werden als bei der nutzung von holz.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

wyroby i systemy do ochrony i napraw konstrukcji betonowych – definicje, wymagania, sterowanie jakością i ocena zgodności – część 5: beton iniekcyjny ----

Alemán

produkte und systeme für den schutz und die instandsetzung von betontragwerken — definitionen, anforderungen, qualitätsüberwachung und beurteilung der konformität — teil 5: injektion von betonbauteilen ----

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,928,611 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo