Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
pozwoli to na doprowadzenie zawartości do temperatury pokojowej.
der inhalt wird dadurch auf raumtemperatur erwärmt.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
krok 1: doprowadzenie roztworu w ampułkostrzykawce do temperatury pokojowej
schritt 1: die spritze soll sich zunächst auf raumtemperatur erwärmen
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
doprowadzenie do pełnej integracji sieci informacyjnych, energetycznych i transportowych
abschluss der integration von netzen: informationsnetze, energie und verkehr
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
doprowadzenie do równości płci jest stałym wyzwaniem dla rządów i jednostek.
die erzielung der gleichstellung der geschlechter bleibt für regierungen und bürger eine große herausforderung.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
doprowadzenie do pełnej integracji sieci informacyjnych, energetycznych i transportowych;
die integration von informations-, energie- und verkehrsnetzen abzuschließen;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ambicją ue powinno być doprowadzenie do pomyślnych wyników negocjacji w sprawie ttip.
die eu sollte alles daran setzen, um die ttip-verhandlungen zu einem erfolg zu führen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
belgia ma obecnie dwa miesiące na doprowadzenie do zgodności z przepisami unii europejskiej.
belgien hat nun zwei monate zeit, um den vorschriften nachzukommen.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
celem tego partnerskiego przedsięwzięcia jest doprowadzenie do automatycznego uznawania przez ośrodki enic/
ziel dieser partnerschaft ist es, dass künftig qualifikationen, die
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
celem tych spotkań byłoby doprowadzenie do regularnej i intensywniejszej współpracy pomiędzy obiema stronami.
dabei wird eine regelmäßige, engere zusammenarbeit zwischen den partnern angestrebt.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
najlepszym rozwiązaniem wydaje się doprowadzenie terenu do stanu zgodnego z jego przyszłym zatwierdzonym użytkowaniem.
die beste option wäre somit die sanierung des standortes im hinblick auf seine genehmigte künftige nutzung.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
doprowadzenie do wymiany doświadczeń i dobrych praktyk w obszarach, o których mowa w poprzednich punktach.
bewerkstelligung eines erfahrungsaustausches und des austausches von wohlverhaltenspraktiken in den zuvor genannten bereichen.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
8.6 celem wsparcia dla autostrad morskich jest doprowadzenie do przejścia od transportu drogowego do transportu morskiego.
8.6 die förderung von hochgeschwindigkeitsseewegen verfolgt das ziel einer verkehrsverlagerung von der straße auf den seeweg.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
10.2 komitet zwraca również uwagę na czas, jakiego potrzeba było na doprowadzenie tej sprawy do końca.
10.2 ferner stellt der ausschuss fest, wie viel zeit schon vergangen ist.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
doprowadzenie do stosowania w europie tylko najbardziej paliwooszczędnej technologii wytwarzania energii elektrycznej (turbin ccgt).
um sicherzustellen, dass für die stromerzeugung in europa nur die sparsamste technologie (gud-kraftwerke) eingesetzt wird.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
f) naprawa oznacza, w przypadku braku zgodności, doprowadzenie towarów konsumpcyjnych do stanu zgodności z umową sprzedaży.
f) "nachbesserung" bei vertragswidrigkeit die herstellung des vertragsgemäßen zustands des verbrauchsgutes.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
doprowadzenie do utraty lub zmniejszenia wartości powierzonych mu środków finansowych, składników majątku lub dokumentów lub spowodowanie takiej utraty lub zmniejszenia przez zaniedbanie;
verlust oder beschädigung ihnen anvertrauter barmittel, vermögenswerte oder dokumente oder fahrlässige verursachung eines solchen verlusts oder einer solchen beschädigung;
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
„odzyskanie wyrobu” oznacza środek mający na celu doprowadzenie do zwrotu wyrobu, który już został udostępniony użytkownikowi końcowemu;
„rückruf“ jede maßnahme, die auf erwirkung der rückgabe eines dem endverbraucher bereits bereitgestellten produkts abzielt;
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ustawienia silnika badanego pojazdu, w szczególności doprowadzenie paliwa (gaźnik, system wtryskiwania) są zgodne z warunkami producenta pojazdu.
die einstellungen des motors des prüffahrzeugs, insbesondere die kraftstoffzufuhr (vergaser oder einspritzsystem), müssen den spezifikationen des fahrzeugherstellers entsprechen.
Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
14) „odzyskanie” oznacza dowolny środek mający na celu doprowadzenie do zwrotu zbiornika, który już został udostępniony użytkownikowi;
14) „rückruf“: jede maßnahme, die auf erwirkung der rückgabe eines dem endnutzer bereits bereitgestellten behälters abzielt;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w celu osiągnięcia jak najlepszego efektu zaleca się doprowadzenie obu fiolek do temperatury pokojowej (15°c – 25°c).
außerdem löst sich das pulver rascher auf, wenn man beide durchstechflaschen zuerst auf raumtemperatur (15°c – 25°c) erwärmen lässt.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad: