来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
pozwoli to na doprowadzenie zawartości do temperatury pokojowej.
der inhalt wird dadurch auf raumtemperatur erwärmt.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
krok 1: doprowadzenie roztworu w ampułkostrzykawce do temperatury pokojowej
schritt 1: die spritze soll sich zunächst auf raumtemperatur erwärmen
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
doprowadzenie do pełnej integracji sieci informacyjnych, energetycznych i transportowych
abschluss der integration von netzen: informationsnetze, energie und verkehr
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
doprowadzenie do równości płci jest stałym wyzwaniem dla rządów i jednostek.
die erzielung der gleichstellung der geschlechter bleibt für regierungen und bürger eine große herausforderung.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
doprowadzenie do pełnej integracji sieci informacyjnych, energetycznych i transportowych;
die integration von informations-, energie- und verkehrsnetzen abzuschließen;
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
ambicją ue powinno być doprowadzenie do pomyślnych wyników negocjacji w sprawie ttip.
die eu sollte alles daran setzen, um die ttip-verhandlungen zu einem erfolg zu führen.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 3
质量:
belgia ma obecnie dwa miesiące na doprowadzenie do zgodności z przepisami unii europejskiej.
belgien hat nun zwei monate zeit, um den vorschriften nachzukommen.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
celem tego partnerskiego przedsięwzięcia jest doprowadzenie do automatycznego uznawania przez ośrodki enic/
ziel dieser partnerschaft ist es, dass künftig qualifikationen, die
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
celem tych spotkań byłoby doprowadzenie do regularnej i intensywniejszej współpracy pomiędzy obiema stronami.
dabei wird eine regelmäßige, engere zusammenarbeit zwischen den partnern angestrebt.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
najlepszym rozwiązaniem wydaje się doprowadzenie terenu do stanu zgodnego z jego przyszłym zatwierdzonym użytkowaniem.
die beste option wäre somit die sanierung des standortes im hinblick auf seine genehmigte künftige nutzung.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
doprowadzenie do wymiany doświadczeń i dobrych praktyk w obszarach, o których mowa w poprzednich punktach.
bewerkstelligung eines erfahrungsaustausches und des austausches von wohlverhaltenspraktiken in den zuvor genannten bereichen.
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:
8.6 celem wsparcia dla autostrad morskich jest doprowadzenie do przejścia od transportu drogowego do transportu morskiego.
8.6 die förderung von hochgeschwindigkeitsseewegen verfolgt das ziel einer verkehrsverlagerung von der straße auf den seeweg.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
10.2 komitet zwraca również uwagę na czas, jakiego potrzeba było na doprowadzenie tej sprawy do końca.
10.2 ferner stellt der ausschuss fest, wie viel zeit schon vergangen ist.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
doprowadzenie do stosowania w europie tylko najbardziej paliwooszczędnej technologii wytwarzania energii elektrycznej (turbin ccgt).
um sicherzustellen, dass für die stromerzeugung in europa nur die sparsamste technologie (gud-kraftwerke) eingesetzt wird.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
f) naprawa oznacza, w przypadku braku zgodności, doprowadzenie towarów konsumpcyjnych do stanu zgodności z umową sprzedaży.
f) "nachbesserung" bei vertragswidrigkeit die herstellung des vertragsgemäßen zustands des verbrauchsgutes.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
doprowadzenie do utraty lub zmniejszenia wartości powierzonych mu środków finansowych, składników majątku lub dokumentów lub spowodowanie takiej utraty lub zmniejszenia przez zaniedbanie;
verlust oder beschädigung ihnen anvertrauter barmittel, vermögenswerte oder dokumente oder fahrlässige verursachung eines solchen verlusts oder einer solchen beschädigung;
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
„odzyskanie wyrobu” oznacza środek mający na celu doprowadzenie do zwrotu wyrobu, który już został udostępniony użytkownikowi końcowemu;
„rückruf“ jede maßnahme, die auf erwirkung der rückgabe eines dem endverbraucher bereits bereitgestellten produkts abzielt;
最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:
ustawienia silnika badanego pojazdu, w szczególności doprowadzenie paliwa (gaźnik, system wtryskiwania) są zgodne z warunkami producenta pojazdu.
die einstellungen des motors des prüffahrzeugs, insbesondere die kraftstoffzufuhr (vergaser oder einspritzsystem), müssen den spezifikationen des fahrzeugherstellers entsprechen.
最后更新: 2014-10-17
使用频率: 1
质量:
14) „odzyskanie” oznacza dowolny środek mający na celu doprowadzenie do zwrotu zbiornika, który już został udostępniony użytkownikowi;
14) „rückruf“: jede maßnahme, die auf erwirkung der rückgabe eines dem endnutzer bereits bereitgestellten behälters abzielt;
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
w celu osiągnięcia jak najlepszego efektu zaleca się doprowadzenie obu fiolek do temperatury pokojowej (15°c – 25°c).
außerdem löst sich das pulver rascher auf, wenn man beide durchstechflaschen zuerst auf raumtemperatur (15°c – 25°c) erwärmen lässt.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量: