Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
pozostałe grupy kontynuowały badanie w formie zaślepionej.
die verbliebenen arme wurden verblindet weitergeführt.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
trybunał zaleca, aby instytucje kontynuowały swoje starania.
der hof empfiehlt den organen, diese bemühungen fortzusetzen.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
obie strony kontynuowały poszukiwanie możliwości udoskonalenia unii celnej.
beide seiten sondierten weiterhin mögliche optionen für die modernisierung der zollunion.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mimo to organizacje te niestrudzenie kontynuowały swoją walkę na rzecz zmian.
trotzdem hätten diese organisationen ihren kampf für den wandel unermüdlich fortgesetzt.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
interes publiczny wymaga, by przedsiębiorstwa kontynuowały i rozwijały swą działalność.
das Überleben und gedeihen der unternehmen liegt im öffentlichen interesse.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
niektóre azjatyckie kraje eksportujące ropę naftową kontynuowały gromadzenie znacznych rezerw walutowych.
am 25. november 2007 schloss die ezb gemeinsam mit vier nzben des euroraums (deutsche bundesbank, bank von griechenland, banque de france und banca d’italia) ein zweijähriges, von der europäischen kommission finanziertes kooperationsprogramm mit der ägyptischen zentralbank ab.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dwa pozostałe podregiony kontynuowały drugą fazę projektu od kwietnia 2003 r. do sierpnia 2005 r.
mit den beiden verbleibenden unterregionen wurde zwischen april 2003 und august 2005 eine zweite projektphase durchgeführt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zaleciła organom przygotowawczym, by kontynuowały analizę z myślą o znalezieniu rozwiązań nierozstrzygniętych kwestii.
er beauftragte seine vorbereitungsgremien, mit den beratungen fortzufahren, damit für die noch offenen fragen lösungen gefunden werden.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jest niezwykle ważne, aby pacjentki ciężarne z chorobą wilsona kontynuowały leczenie w okresie ciąży.
es ist äußerst wichtig, dass schwangere mit morbus wilson ihre therapie während der schwangerschaft fortsetzen.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
armenia, gruzja i tadżykistan kontynuowały realizację programów dostosowania i reform przy wsparciu międzynarodowych instytucji finansowych.
armenien, georgien und tadschikistan setzten ihre von den internationalen finanzinstituten geförderten anpassungs- und reformprogramme fort.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kontynuowały włączanie mŚp do swoich polityk oraz wdrażanie pięciu obszarów priorytetowych przedstawionych w konkluzjach rady europejskiej z roku 2006;
die belange der kmu weiterhin durchgängig in ihre politischen strategien einzubeziehen und das konzept der in den schlussfolgerungen des europäischen rates von 2006 genannten fünf bereiche für vorrangige maßnahmen weiter umzusetzen;
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
oba kraje, których dotyczy postępowanie, kontynuowały dumping w odp, z wyjątkiem indonezyjskiego współpracującego producenta eksportującego.
die einfuhren aus den beiden betroffenen ländern wurden im uzÜ weiterhin gedumpt, eine ausnahme bildete der kooperierende ausführende indonesische hersteller.
Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
komisja i kanadyjskie biuro ds. konkurencji kontynuowały również dialog na temat ogólnych zagadnień z zakresu konkurencji będących przedmiotem ogólnego zainteresowania.
die kommission und das canadian competition bureau setzten auch ihren dialog über allgemeine wettbewerbsfragen von gemeinsamem interesse fort.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
dyrekcje generalne odpowiedzialne za badania naukowe kontynuowały starania, aby zapewnić spójne podej ście i skuteczną koordynację poprzez wspólne grupy robocze i komitety.
die für forschung zuständigen generaldirektionen setzten ihre anstrengungen fort, durch gemeinsame arbeitsgruppen und ausschüsse eine einheitliche vorgehensweise sowie eine effiziente koordinierung zu gewährleisten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ważne jest, by rządy kontynuowały tego rodzaju działania i nie zmieniały obranego kierunku polityki w chwili, gdy przeprowadzone reformy zaczynają przynosić rezultaty.
es ist wichtig, dass regierungen diesen weg weiterverfolgen und vergangene reformen nicht gerade dann umkehren, wenn sie beginnen, früchte zu tragen.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
dotyczyłoby to w szczególności przypadku, gdyby państwa członkowskie nadal kontynuowały emisję krajowych obligacji posiadających rating aaa, które współistniałyby i konkurowały na rynku z obligacjami stabilnościowymi.
dies wäre insbesondere dann der fall, wenn von den mitgliedstaaten mit einem aaa-rating weiterhin staatsanleihen emittiert werden, die somit parallel zu den stabilitätsanleihen bestehen und mit diesen konkurrieren würden.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dyrekcja generalna ds. konkurencji i kanadyjskie biuro ds. konkurencji kontynuowały również dialog na temat ogólnych zagadnień dotyczących ochrony konkurencji, którym poświęcono kilka spotkań.
die gd wettbewerb und die kanadische kartellbehörde setzten auch ihren laufenden dialog über allgemeine wettbewerbsfragen von gemeinsamem interesse fort. in diesem zusammenhang fanden mehrere treen statt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
komitet zachęca państwa członkowskie, by ostrożnie kontynuowały reformy fiskalne w dziedzinie ochrony środowiska, zwłaszcza w czasie kryzysu, przewidując bardziej zasadnicze reformy swych systemów podatkowych w odpowiednim czasie.
der ausschuss ermutigt die mitgliedstaaten im hinblick auf eine letztlich grundlegendere reform ihrer steuersysteme zu vorsichtigen ökologischen finanzreformen, ganz besonders in krisenzeiten.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1.7 ekes zaleca, by komisja i państwa członkowskie kontynuowały zadanie polegające na uproszczeniu i ujednoliceniu istniejących ram prawnych, zarówno na poziomie europejskim, jak i na poziomie poszczególnych państw.
1.7 der ewsa befürwortet, dass die kommission und die mitgliedstaaten die vereinfachung und harmonisierung des bestehenden rechtsrahmens sowohl auf europäischer als auch auf nationaler ebene weiterverfolgen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
komitet zachęca państwa członkowskie, by ostrożnie kontynuowały reformy fiskalne w dziedzinie ochrony środowiska, zwłaszcza w czasie kryzysu, przewidując bardziej zasadnicze reformy swych systemów podatkowych w odpowiednim czasie.
der ausschuss ermutigt die mitgliedstaaten im hinblick auf eine letztlich grundlegendere reform ihrer steuersysteme zu vorsichtigen ökologischen finanzreformen, ganz besonders in krisenzeiten.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: