Usted buscó: ogólnoeuropejskim (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

ogólnoeuropejskim

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

wsparcie na rzecz organizacji o znaczeniu ogólnoeuropejskim,

Alemán

unterstützung für organisationen von allgemeinem europäischen interesse

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

konsultacje na poziomie krajowym, ponadkrajowym i ogólnoeuropejskim.

Alemán

nationale, grenzübergreifende und europaweite konsultationen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

ich zadania powinny być określane w wymiarze ogólnoeuropejskim.

Alemán

ihre aufgaben sollte auf gesamteuropäischer ebene festgelegt werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

wymagać to będzie przepisów prawnych na poziomie ogólnoeuropejskim.

Alemán

ohne unterstützung durch einen europäischen rechtsrahmen wird es nicht gehen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

wspieranie następujących instytucji realizujących cel o znaczeniu ogólnoeuropejskim:

Alemán

förderung der folgenden einrichtungen, die ein ziel von europäischem interesse verfolgen:

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

ich zadania oraz zasoby powinny być określane w wymiarze ogólnoeuropejskim.

Alemán

ihre aufga­ben und ressourcen sollten auf gesamteuropäischer ebene festgelegt werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

integracja i udostępnianie istniejących krajowych infrastruktur badawczych o znaczeniu ogólnoeuropejskim

Alemán

integration und Öffnung bestehender nationaler forschungsinfrastrukturen von europaweitem interesse

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

budżet ue opiera się na założeniach o charakterze ogólnoeuropejskim, a nie krajowym.

Alemán

der eu-haushalt folgt einer gesamteuropäischen und nicht einer nationalen logik.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

wzmocnienie roli komisji oraz koncentrację na projektach o znaczeniu ogólnoeuropejskim lub makroregionalnym;

Alemán

die neubelegung der rolle der kommission und vorrang für projekte von europäischer bzw. makroregionaler tragweite;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

opisuje ono infrastrukturę obsługującą poszczególne rynki krajowe i bada tendencje na poziomie ogólnoeuropejskim.

Alemán

er beschreibt die infrastrukturen der einzelnen nationalen märkte und untersucht trends auf gesamteuropäischer ebene.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

nadal występują jednak pewne utrudnienia, które należy usunąć na szczeblu ogólnoeuropejskim.

Alemán

allerdings bestehen noch einige hindernisse, die auf europäischer ebene beseitigt werden müssen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

istnieje także potrzeba wymiany najlepszych praktyk oraz zbadania zjawiska przemocy na poziomie ogólnoeuropejskim.

Alemán

darüber hinaus bedarf es des austauschs beispielhafter verfahren und der untersuchung dieser gewaltproblematik im europäischen maßstab.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

obecnie brak efektywnych uregulowań na poziomie ogólnoeuropejskim powoduje, że taka dokumentacja często nie jest dostarczana.

Alemán

zurzeit führt das fehlen wirksamer diesbezüglicher regelungen auf europäischer ebene dazu, dass solche informationen häufig nicht bereitgestellt werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

z drugiej jednak strony, na poziomie ogólnoeuropejskim poczyniono postępy, które poszerzyły dostępną wiedzę.

Alemán

allerdings wurde durch weitere entwicklungen auf europäischer ebene die bisherige wissensbasis erweitert.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

czy komisja chce jedynie usprawnić przetargi krajowe, czy też wspierać częstsze udzielanie zamówień na szczeblu ogólnoeuropejskim?

Alemán

will die kommission nur die ausschreibungen auf nationaler ebene verbessern oder die europaweite vergabe von aufträgen fördern?

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

komunikacja z ogółem społeczeństwa, zainteresowanymi stronami, politykami i dziennikarzami organizowana będzie na poziomie krajowym i ogólnoeuropejskim.

Alemán

auf nationaler und auf europäischer ebene sollen pr-maßnahmen für die breite Öffentlichkeit, interessierte kreise, entscheidungsträger und journalisten organisiert werden.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

konieczna jest ściślejsza koordynacja z działaniami europejskiego banku inwestycyjnego oraz europejskiego banku odbudowy i rozwoju na rzecz umożliwienia realizacji inwestycji o charakterze ogólnoeuropejskim.

Alemán

eine engere koordinierung ist auch mit der eib und der ebwe zur erleichterung von investitionen mit einer europaweiten dimension erforderlich.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

4.1 komitet uważa, iż nadszedł czas na utworzenie wspólnotowej polityki społecznej dla żeglugi śródlądowej, najlepiej w kontekście ogólnoeuropejskim.

Alemán

4.1 der ewsa ist der ansicht, dass die zeit nun reif ist für die schaffung einer gemeinschaftlichen sozialpolitik für die binnenschifffahrt, vorzugsweise in einem gesamteuropäischen kontext.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

1.3 jest mało prawdopodobne, by poszczególne krajowe ramy prawne zapewniły odpowiednie podstawy prawne dla tworzenia światowej klasy infrastruktury badawczej o znaczeniu ogólnoeuropejskim.

Alemán

1.3 es ist kaum anzunehmen, dass die verschiedenen einzelstaatlichen rechtsvorschriften eine geeignete rechtsgrundlage für die einrichtung von forschungsinfrastrukturen mit gesamt­europäischer bedeutung bieten können.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

realizacja polityki i podejmowanie decyzji na podstawie ograniczonej liczby priorytetów, zarówno o charakterze regionalnym, jak i ogólnoeuropejskim, które zostaną określone przez radę.

Alemán

politikgestaltung und beschlussfassung auf der grundlage einer begrenzten zahl von – regio­nalen und europaweiten – prioritäten, die der rat ermitteln wird.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,255,139 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo