Usted buscó: okazali (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

okazali

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

najlepsi okazali się: martin jurcek z czech

Alemán

martin jurcek aus der tschechischen republik

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

lecz oni wbili się w pychę i okazali się ludem dumnym.

Alemán

dann erhoben sie sich in arroganz, und sie waren hochmütige leute.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

komentatorzy okazali na ogół bardzo wiele poparcia dla wszystkich trzech głównych celów projektu.

Alemán

in den beiträgen wurden grundsätzlich alle drei hauptziele des projektes befürwortet.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

do faraona i jego starszyzny. lecz oni wbili się w pychę i okazali się ludem dumnym.

Alemán

zu pharao und seinen vornehmen; doch sie wandten sich verächtlich ab; denn sie waren ein hochmütiges volk.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

co więcej, użytkownicy (dystrybutorzy i przedsiębiorstwa handlu detalicznego) okazali się ci sami.

Alemán

außerdem waren die verwender (vertriebsgesellschaften und einzelhändler) dieselben.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

zgodnie z informacją udzieloną przez władze zainteresowanie okazali […], […] i […].

Alemán

den behörden zufolge haben […], […] und […] ihr interesse bekundet.

Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

ponadto najwyżsi przedstawiciele sądownictwa okazali się niechętni do współpracy i przyjęcia na siebie większej odpowiedzialności za powodzenie reformy.

Alemán

zudem zeigt das oberste justizwesen augenscheinlich wenig bereitschaft, zusammenzuarbeiten und verantwortung zu übernehmen.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

członkowie grupy docelowej byli szkoleni jako międzykulturowi opiekunowie pedagogiczni projektu i okazali się skuteczniejsi w rekrutacji niż pracownicy będący rodowitymi austriakami.

Alemán

mitglieder der zielgruppe wurden als interkulturelle mentoren des projekts geschult und erwiesen sich als erfolgreicher bei der stellenbeschaffung als die einheimischen österreichischen mitarbeiter.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

następnie posłaliśmy po nim mojżesza i aarona do faraona i jego starszyzny. lecz oni wbili się w pychę i okazali się ludem grzesznym.

Alemán

hierauf schickten wir nach ihnen musa und harun mit unseren zeichen zu fir'aun und seiner führenden schar, aber sie verhielten sich hochmütig und waren ein volk von Übeltätern.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

a jeślibyśmy okazali im miłosierdzie i jeślibyśmy odsunęli od nich zło, to oni z pewnością trwaliby uporczywie w swoim buncie, błądząc na oślep.

Alemán

und hätten wir uns ihrer erbarmt und sie von ihrer drangsal befreit, würden sie dennoch in ihrer widerspenstigkeit verharren und verblendet in die irre gehen.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

a kiedy daliśmy ludziom zakosztować miłosierdzia - kiedy dotknęło ich nieszczęście - to oni okazali swoją chytrość przeciwko naszym znakom.

Alemán

und wenn wir die menschen barmherzigkeit erleben lassen, nachdem unheil sie getroffen hat, siehe, dann beginnen sie wieder, gegen unsere zeichen pläne zu schmieden.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

(24) rozesłano kwestionariusze do znanych producentów produktu na tajwanie, ale pomimo licznych usiłowań komisji, nie okazali się oni gotowi do współpracy.

Alemán

(24) den bekanntermaßen betroffenen herstellern der ware in taiwan wurden fragebogen zugesandt, doch trotz aller bemühungen der kommission war keiner von ihnen zur mitarbeit bereit.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

producenci wspólnoty okazali więc gotowość i wolę utrzymania konkurencyjności na rynku wspólnoty i są w stanie czerpać korzyści z wprowadzenia środków antydumpingowych jeżeli istotnie zostaną one wprowadzone. jeżeli środki te nie zostałyby wprowadzone, pomogłoby to spowodowałoby powstanie zagrożeń.

Alemán

die gemeinschaftshersteller haben also gezeigt, dass sie bereit sind, ihre präsenz und wettbewerbsfähigkeit auf dem gemeinschaftsmarkt zu verteidigen, und dass sie im falle der einführung von antidumpingmaßnahmen in der lage wären, aus diesen maßnahmen nutzen zu ziehen. all dies würde durch einen verzicht auf antidumpingmaßnahmen gefährdet.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

(24) rozesłano kwestionariusze do znanych producentów produktu na tajwanie, ale pomimo licznych usiłowań komisji, nie okazali się oni gotowi do współpracy. komisja wystąpiła o pomoc u innych znanych producentów rozpatrywanego produktu z sześciu innych krajów o gospodarce rynkowej. tylko jeden producent z polski gotów był podjąć pełną współpracę i dostarczył niezbędnych informacji, które następnie zostały zweryfikowane.

Alemán

(24) den bekanntermaßen betroffenen herstellern der ware in taiwan wurden fragebogen zugesandt, doch trotz aller bemühungen der kommission war keiner von ihnen zur mitarbeit bereit. die kommission bemühte sich, andere ihr bekannte hersteller der betroffenen ware in sechs anderen marktwirtschaftsländern zur mitarbeit zu bewegen. letztlich war jedoch nur ein hersteller in polen bereit, in vollem umfang mitzuarbeiten, und übermittelte die erforderlichen informationen, die anschließend geprüft wurden.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,772,920,535 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo