Usted buscó: poczta lotnicza (Polaco - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

poczta lotnicza

Alemán

luftpost

Última actualización: 2012-08-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

poczta

Alemán

post

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 19
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

baza lotnicza

Alemán

militärflugplatz

Última actualización: 2014-09-09
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

katastrofa lotnicza

Alemán

flugunfall

Última actualización: 2014-07-27
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

armia lotnicza.

Alemán

armee und 35.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Polaco

lotnicza ewakuacja medyczna

Alemán

ausfliegen von kranken und verwundeten

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

zwiększona załoga lotnicza:

Alemán

„verstärkte flugbesatzung“

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

identyfikowalny ładunek lotniczy/identyfikowalna poczta lotnicza („możliwość zidentyfikowania”)

Alemán

identifizierbare luftfracht/luftpost („anvisierbarkeit“)

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

w jaki sposób ładunek lotniczy/poczta lotnicza są przekazywane zarejestrowanemu agentowi?

Alemán

wie wird die luftfracht/luftpost zum reglementierten beauftragten befördert?

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

należy wykazać, że ładunek lotniczy/poczta lotnicza są zabezpieczone przed nieupoważnioną ingerencją podczas przewozu.

Alemán

sie müssen nachweisen, dass die luftfracht/luftpost während des transports vor einem unbefugten zugriff geschützt ist.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

czy ładunek lotniczy/poczta lotnicza są plombowane lub pakowane przed przewozem w sposób umożliwiający łatwe stwierdzenie oznak naruszenia?

Alemán

wird die luftfracht/luftpost vor dem transport versiegelt oder verpackt, damit etwaige manipulationen unmittelbar zu erkennen sind?

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

jeżeli kierowca wykryje jakiekolwiek dowody ingerencji, powiadomi swojego przełożonego i ładunek lotniczy/poczta lotnicza nie zostaną dostarczone bez zgłoszenia przy dostawie,

Alemán

stellt der fahrer anzeichen von manipulation fest, unterrichtet er seinen vorgesetzten und die luftfracht/luftpost wird nur mit entsprechender mitteilung zugestellt,

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

w przypadku braku możliwości zabezpieczenia przedziału ładunkowego pojazdu transportowego, czy ładunek lotniczy/poczta lotnicza są zabezpieczone w sposób umożliwiający łatwe stwierdzenie ich naruszenia?

Alemán

falls das frachtabteil des transportfahrzeugs nicht gesichert werden kann, ist die luftfracht/luftpost manipulationssicher?

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

czy gotowy(-a) i zapakowany(-a) ładunek lotniczy/poczta lotnicza są bezpiecznie składowane i sprawdzane pod kątem naruszenia?

Alemán

wird die fertige und verpackte luftfracht/luftpost sicher gelagert und auf manipulation kontrolliert?

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

cel: ustalenie punktu (lub: miejsca), w którym ładunek/poczta stają się identyfikowalne jako ładunek lotniczy/poczta lotnicza.

Alemán

zweck: ermittlung des punktes (oder orts), an dem fracht/post als luftfracht/luftpost identifizierbar wird.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

będą państwo musieli określić, gdzie przesyłka zawierająca ładunek/pocztę staje się identyfikowalna jako ładunek lotniczy/poczta lotnicza, i wykazać, że dysponują państwo odpowiednimi środkami, aby chronić je przed nieupoważnioną ingerencją lub naruszeniem.

Alemán

sie müssen feststellen, wo eine fracht-/postsendung als luftfracht/luftpost identifizierbar wird, und darlegen, dass sie entsprechende maßnahmen getroffen haben, um sie vor einem unbefugten eingriff oder manipulation zu schützen.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,001,408 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo