Usted buscó: pokusa (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

pokusa

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

pokusa nadużycia

Alemán

sorgloses verhalten

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

to dużo większa pokusa dla ciebie!

Alemán

das ist eine viel bessere umtauschrate für sie!

Última actualización: 2016-10-23
Frecuencia de uso: 13
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

w trudnych okolicznościach pojawia się pokusa, aby poczuć się bezradnym.

Alemán

in schwierigen zeiten ist die versuchung groß, sich einem gefühl der machtlosigkeit hinzugeben.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

pokusa łatwego zrzucenia odpowiedzialności na innych czyha na każdym kroku.

Alemán

es gibt mannigfaltige versuchungen und gelegenheiten, sich der verantwortung zu entziehen.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

wszechobecna jest pokusa ochrony zatrudnienia za pomocą krajowego ustawodawstwa i uregulowań.

Alemán

die versuchung, beschäftigungsmöglich­keiten durch einzelstaatliche gesetze und vorschriften zu bewahren, besteht nach wie vor.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

tego rodzaju praktyki określane są w sposób eufemistyczny pojęciem „pokusa nadużycia”

Alemán

diese verhaltensweisen werden euphemistisch als "moral hazard", als moralisches risiko bezeichnet.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

dzięki objęciu emisji gwarancjami indywidualnymi, lecz nie solidarnymi, ograniczeniu uległaby pokusa nadużycia.

Alemán

aufgrund der teilschuldnerischen garantie würde die gefahr des moral hazard verringert.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

obecnie w systemie powszechna jest pokusa nadużycia, ponieważ nie istnieje alternatywa dla rządowych operacji ratunkowych.

Alemán

da es derzeit keine alternative zu staatlichen rettungsaktionen gibt, ist das moral-hazard-risiko im gesamten system weit verbreitet.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

(1) niepożądane zachowania rynkowe ze względu na domyślne gwarancje (pokusa nadużyć)

Alemán

1) unerwünschtes marktverhalten aufgrund impliziter garantien (unverhältnismäßige risikobereitschaft)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

gdy cierpią ludzie, pojawia się ogromna pokusa, by popierać populistyczne idee i uczynić z unii europejskiej kozła ofiarnego.

Alemán

wenn menschen leiden, ist die versuchung groß, populistischem gedankengut zu folgen und die europäische union zum sündenbock zu erklären.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

5.1 w czasie kryzysu istnieje silna pokusa, by propagować politykę robót publicznych w celu jak najszybszego zmniejszenia bezrobocia.

Alemán

5.1 in diesen krisenzeiten ist unter umständen die versuchung groß, öffentliche baumaßnahmen zu fördern, um die arbeitslosigkeit schnellstmöglich zu senken.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

pozostają jednak istotne aspekty do rozważenia, takie jak pokusa nadużycia i potencjalne, ukryte wsparcie państwa w niezwykle trudnych czasach.

Alemán

dabei dürfen aber wichtige aspekte, wie moralisches risiko und mögliche implizite öffentliche unterstützung in sehr turbulenten zeiten, nicht übersehen werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

1.8.2 należy nalegać na zawarcie umowy na szczeblu międzynarodowym zapobiegającej powtórzeniu się spekulacji finansowych, których pokusa wciąż istnieje.

Alemán

1.8.2 auf den abschluss eines internationalen Übereinkommens mit ziel drängen, um ein sich wiederholen der immer noch latenten finanzspekulationen zu vermeiden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

5.1 mimo, że na początku kryzysu istniała pokusa powrotu do protekcjonizmu, międzynarodowemu systemowi udało się generalnie uniknąć stosowania praktyk ograniczających konkurencję.

Alemán

5.1 trotz der versuchung zu beginn der krise, protektionistischen tendenzen nachzugeben, hat das internationale system im großen und ganzen restriktive handelspraktiken vermieden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

komitet wzywa do szybkiego wyjaśnienia mającej zastosowanie podstawy prawnej oraz podjęcia z wyprzedzeniem czynności pozwalających pokonać trudności związane z ustanowieniem takiego funduszu (np. pokusa nadużycia);

Alemán

der ewsa fordert, die rechtliche grundlage dieses fonds schnellstmöglich zu klären und im vorfeld alle herausforderungen zu bewältigen, die die einrichtung eines derartigen fonds beinhaltet (z.b. "moral hazard");

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

pokusa ta powstaje, gdy przedsiębiorstwo wierzy, że może bezkarnie postępować w sposób nieodpowiedzialny, ponieważ jego upadłość wywołałaby zbyt poważne konsekwencje dla społeczeństwa i w związku z tym rządy nie będą mogły do niej dopuścić.

Alemán

es entsteht, wenn ein unternehmen glaubt, ungestraft verantwortungslos handeln zu können, weil es sicher ist, dass man es wegen der unannehmbar weitreichenden folgen, die sein ausfall für die gesellschaft hätte, vor einer insolvenz bewahren wird.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

1.8.2 należy nalegać na zawarcie umowy na szczeblu międzynarodowym zapobiegającej powtórzeniu się spekulacji finansowych, których pokusa wciąż istnieje – na podstawie propozycji wysuniętych przez ue na szczycie g20.

Alemán

1.8.2 auf der grundlage der von der eu auf dem g20-treffen unterbreiteten vorschläge auf den abschluss eines internationalen Übereinkommens mit dem ziel drängen, ein sich wieder­holen der immer noch latenten finanzspekulationen zu vermeiden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

może najść cię pokusa użycia polecenia killall kdeinit, ale zabicie wszystkich procesów kdeinit spowoduje zamknięcie całego & kde;. czyli - totalna zagłada!

Alemán

vielleicht haben sie ja schonmal versucht, ihr ziel mittels killall kdeinit zu erreichen... doch das beenden aller kdeinit-prozesse beendet & kde; als ganzes.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Polaco

przedmiotem specjalnej uwagi powinna również stać się sprawa kryterium wyboru łącznika. tak jak często ma to miejsce w prywatnym prawie międzynarodowym, istnieje ogromna pokusa znalezienia jedynego właściwego kryterium wyboru łącznika, takiego, który sam w sobie rozwiązałby wszystkie problemy. takim kryterium mogłoby być obywatelstwo, przez długi czas uprzywilejowane, bądź też stałe miejsce pobytu, obecnie bardziej „w modzie”.

Alemán

besondere aufmerksamkeit verdienen auch die anknüpfungspunkte. wie so oft im internationalen privatrecht ist die versuchung groß, nach „dem“ anknüpfungspunkt zu suchen, der alle probleme löst. in frage käme die staatsangehörigkeit, die lange zeit die erste wahl war, oder der ort des gewöhnlichen aufenthalts als „modernere“ lösung.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,630,225 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo