Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
„schab bez kości”
„entbeinte kotelettstränge“
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
schab i jego kawałki bez kości, bez polędwicy, ze skórą i słoniną lub bez nich;
die entbeinten kotelettstränge oder teile davon, ohne filet, mit oder ohne schwarte oder speck;
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
-"schab bez kości", schab i jego kawałki, bez polędwicy, nawet z warstwą tłuszczu podskórnego lub skóry,
-"entbeinte kotelettstränge": die entbeinten kotelettstränge oder teile davon, ohne filet, mit oder ohne schwarte oder speck;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
receptura i składniki: do wyprodukowania „soprèssa vicentina” z wybranej półtuszy wykorzystuje się wszystkie szlachetne kawałki mięsa, takie jak szynka, kark, łopatka, boczek, słonina z podgardla, schab.
rezeptur und zutaten: für die herstellung von „soprèssa vicentina“ werden ausgewählte schlachtkörperhälften und davon nur die besten teile wie schinken, nacken, schulter, bauchfleisch, halsfett und lende verwendet.
Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad: