Usted buscó: tebukonazolu (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

tebukonazolu

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

narażenie konsumentów przez spożycie na metabolity tebukonazolu (triazolu);

Alemán

die gefährdung der verbraucher durch die aufnahme von tebuconazol-(triazol-)metaboliten mit der nahrung;

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

w odniesieniu do tebukonazolu złożono wniosek dotyczący stosowania w przypadku brukwi i rzepy.

Alemán

bezüglich tebuconazol wurde ein solcher antrag für die anwendung bei kohlrüben und weißen rüben gestellt.

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

ocena tebukonazolu nie dała podstaw do żadnych wątpliwości ani obaw wymagających konsultacji z komitetem naukowym ds. zagrożeń dla zdrowia i Środowiska.

Alemán

die bewertung von tebuconazol ergab keine offenen fragen oder bedenken, mit denen der wissenschaftliche ausschuss „gesundheits- und umweltrisiken“ befasst werden müsste.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

zmieniająca dyrektywę 98/8/we parlamentu europejskiego i rady w celu włączenia tebukonazolu jako substancji czynnej do załącznika i do tej dyrektywy

Alemán

zur Änderung der richtlinie 98/8/eg des europäischen parlaments und des rates zwecks aufnahme des wirkstoffs tebuconazol in anhang i

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

w związku z tym należy wprowadzić obowiązek poddania tebukonazolu dalszym badaniom w celu potwierdzenia oceny ryzyka dla ptaków i ssaków oraz obowiązek przedstawienia przez powiadamiającego wyników takich badań.

Alemán

darüber hinaus sollte verlangt werden, dass tebuconazol zur bestätigung der risikobewertung für vögel und für säugetiere weiteren prüfungen zu unterziehen ist und die betreffenden informationen vom antragsteller vorzulegen sind.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

poza tym należy wprowadzić obowiązek poddania tebukonazolu i triadimenolu dalszym badaniom na ich możliwe właściwości powodujące zaburzenia endokrynologiczne, jak tylko opracowane zostaną wytyczne oecd w sprawie badań zaburzeń endokrynologicznych lub wytyczne w sprawie badań uzgodnione na poziomie wspólnoty.

Alemán

außerdem sollte vorgeschrieben werden, dass weitere untersuchungen zu den potenziell endokrin wirkenden eigenschaften von tebuconazol und triadimenol durchgeführt werden, sobald es entsprechende testleitlinien der oecd oder alternativ entsprechende testleitlinien der gemeinschaft gibt.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

w celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad załącznika vi należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego tebukonazolu, w szczególności jego dodatki i i ii, w wersji przyjętej przez stały komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i zdrowia zwierząt w dniu 28 października 2008 r.

Alemán

bei der anwendung der einheitlichen grundsätze gemäß anhang vi sind die schlussfolgerungen des vom ständigen ausschuss für die lebensmittelkette und tiergesundheit am 28. oktober 2008 abgeschlossenen beurteilungsberichts über tebuconazol und insbesondere dessen anlagen i und ii zu berücksichtigen.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

państwa członkowskie, których to dotyczy, dopilnowują, aby powiadamiający w ciągu dwóch lat od daty przyjęcia wytycznych oecd w sprawie badań zaburzeń endokrynologicznych lub wytycznych w sprawie badań uzgodnionych na poziomie wspólnoty przedłożył komisji wyniki dalszych badań dotyczących ewentualnych właściwości tebukonazolu powodujących zaburzenia endokrynologiczne.

Alemán

die betroffenen mitgliedstaaten stellen sicher, dass der antragsteller der kommission innerhalb von zwei jahren nach annahme der entsprechenden testleitlinien der oecd oder alternativ von testleitlinien der gemeinschaft weitere informationen zu potenziell endokrin wirkenden eigenschaften von tebuconazol vorlegt.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

efsa scientific report (2009) 306.reasoned opinion of efsa prepared by the pesticides unit (praper) on the modification of the existing mrl for tebuconazole in mandarins and passion fruit [uzasadniona opinia efsa, opracowana przez dział pestycydów (praper), dotycząca zmiany dotychczasowych ndp dla tebukonazolu w mandarynkach i owocach męczennicy].

Alemán

wissenschaftlicher bericht der efsa (2009) 306.vom referat für pestizide (praper) ausgearbeitete mit gründen versehene stellungnahme der efsa zur Änderung der geltenden rückstandshöchstgehalte für tebuconazol in mandarinen und passionsfrüchten.

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,785,415,074 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo