Usted buscó: wynikowego (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

wynikowego

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

błąd otwierania pliku wynikowego

Alemán

fehler beim Öffnen der ausgabedatei

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

błąd podczas otwierania pliku wynikowego

Alemán

fehler beim Öffnen der ausgabedatei

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

nie udała się analiza obrazka wynikowego

Alemán

das ergebnisbild kann nicht gelesen werden

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

kodowanie pliku wynikowego i przy zapisywaniu:

Alemán

dateikodierung für zusammenführung und speichern:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

nie można określić rozmiaru wynikowego obrazu.

Alemán

die größe der zu erstellenden abbild-datei lässt sich nicht bestimmen.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

przetwarzanie pliku wynikowego ocr zakończone niepowodzeniem:

Alemán

das einlesen der ausgabedatei der texterkennung ist fehlgeschlagen:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

nie można zapisać pliku wynikowego% 1:% 2

Alemán

ausgabedatei %1 kann nicht geschrieben werden: %2

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

proszę dodać nazwę pliku wynikowego (% f) do polecenia.

Alemán

bitten fügen sie der befehlszeile den ausgabe-dateinamen (%f) hinzu.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

domyślny typ mime pliku wynikowego (np.: application/ postscript).

Alemán

standardmäßiger mime-typ der ausgabedatei (z. b. application/postscript)

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

domyślne rozszerzenie pliku wynikowego (np.: ps, pdf, ps. gz).

Alemán

standard-erweiterung der ausgabedatei (z. b. *.ps, *.pdf, *.ps.gz)

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

w następstwie przetworzenia w drodze sterylizacji ciśnieniowej i trwałego oznaczenia materiału wynikowego; lub

Alemán

nach drucksterilisation und dauerhafter kennzeichnung des entstandenen materials oder

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

nieobsługiwany format łańcucha wynikowego importu. aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj szczegółowy dziennik.

Alemán

das ergebnis der operation kann nicht gelesen werden. weitere informationen finden sie im protokoll.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

jest usuwany na zatwierdzonym składowisku odpadów, po przetworzeniu w drodze sterylizacji ciśnieniowej w zatwierdzonym zakładzie i po trwałym oznaczeniu materiału wynikowego;

Alemán

in einer genehmigten deponie nach verarbeitung durch drucksterilisation in einer zugelassenen anlage und nach dauerhafter kennzeichnung des entstandenen materials zu beseitigen;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

po przetworzeniu w zatwierdzonym zakładzie, jeśli właściwy organ tego wymaga, w drodze sterylizacji ciśnieniowej i trwałego oznaczenia materiału wynikowego;

Alemán

nach verarbeitung in einer zugelassenen anlage, auf anordnung der zuständigen behörde durch drucksterilisation, wobei das entstehende material dauerhaft zu kennzeichnen ist;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

rynek dotyczący każdej z kategorii akcji obejmuje wszystkie zlecenia zrealizowane w unii europejskiej w odniesieniu do tej kategorii, z wyłączeniem akcji porównywalnych ze standardową wielkością wynikowego pakietu tych akcji.

Alemán

der markt für jede aktie besteht aus allen aufträgen, die in der europäischen union im hinblick auf diese aktie ausgeführt werden, ausgenommen jene, die im vergleich zur normalen marktgröße für diese aktie ein großes volumen aufweisen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

jasnośćokreśl poziom jasności dla obrazu wynikowego. wartością domyślną jest 1. 0 (działa tylko z trybem 8- bitowym).

Alemán

helligkeitgibt das helligkeitsniveau des ausgabebildes an. der standardwert ist 1,0. diese funktion arbeitet nur im 8-bit-modus.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

deklaracja paryska w sprawie skuteczności pomocy przypomina, że zasady harmonizacji, dostosowania i zarządzania wynikowego należy przystosować do obszarów charakteryzujących się słabym ładem administracyjno-regulacyjnym i niedostatecznymi możliwościami.

Alemán

die pariser erklärung zur wirksamkeit der entwicklungszusammenarbeit weist darauf hin, dass die prinzipien der harmonisierung, der partnerorientierung und des ergebnisorientierten managements auf unzulängliche governance-strukturen und kapazitäten abgestimmt werden müssen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

firma avg technologies, podlegająca postanowieniom i warunkom tej umowy, niniejszym udziela niewyłącznej i niezbywalnej licencji na użytkowanie oprogramowania w określonym okresie, wyłącznie w formie wykonywalnej lub kodu wynikowego, wyłącznie do dozwolonych celów i zgodnie z warunkami.

Alemán

avg technologies gewährt ihnen hiermit gemäß den bestimmungen und bedingungen dieser vereinbarung eine nicht ausschließliche und nicht übertragbare lizenz, die software während der gültigen dauer nur in ausführbarer form oder objektcodeform für die zulässigen zwecke gemäß den gültigen bedingungen zu nutzen.

Última actualización: 2016-10-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

3. państwa członkowskie wymagają, aby każda osoba fizyczna lub prawna oferująca, bezpośrednie lub pośrednie, nabycie lub sprzedaż znacznego pakietu akcji w przedsiębiorstwie inwestycyjnym, zgodnie z akapitem drugim, w pierwszej kolejności powiadomiło właściwe władze o wielkości wynikowego pakietu akcji. od osób takich wymaga się również powiadomienia właściwych władz, jeżeli oferują one podwyższenie lub obniżenie wielkości posiadanego przez nie znacznego pakietu akcji i jeżeli w konsekwencji udział procentowy praw do głosowania lub kapitału posiadanego przez te osoby wyniósłby mniej lub więcej niż 20%, 33% lub 50%, albo przedsiębiorstwo inwestycyjne stanie się lub przestaje być ich przedsiębiorstwem zależnym.

Alemán

(3) die mitgliedstaaten schreiben vor, dass jede natürliche oder juristische person, die beabsichtigt, eine qualifizierte beteiligung an einer wertpapierfirma direkt oder indirekt zu erwerben oder zu veräußern, gemäß unterabsatz 2 zuvor die zuständige behörde unterrichtet und den umfang dieser beteiligung mitteilt. diese personen müssen der zuständigen behörde ebenfalls mitteilen, wenn sie beabsichtigen, den umfang ihrer qualifizierten beteiligung derart zu erhöhen oder zu senken, dass die schwellen von 20%, 33% oder 50% der stimmrechte oder des kapitals erreicht, unter-oder überschritten werden oder dass die wertpapierfirma ihr tochterunternehmen wird oder nicht mehr ihr tochterunternehmen ist.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,467,063 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo