Usted buscó: zintensyfikowały (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

zintensyfikowały

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

niektóre kraje zintensyfikowały również szkolenia dla osób długotrwale bezrobotnych.

Alemán

langzeitarbeitslosen stehen in mehreren ländern nun auch mehr weiterbildungs­maßnahmen offen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

banki komercyjne zintensyfikowały promocję płatności bezgotówkowych wśród swoich klientów.

Alemán

geschäftsbanken boten ihren kunden verstärkt bargeldlose zahlungen an.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

równocześnie banki komercyjne zintensyfikowały promocję płatności bezgotówkowych wśród swoich klientów.

Alemán

gleichzeitig boten geschäftsbanken ihren kunden verstärkt bargeldlose zahlungen an.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

najwyższy czas, by państwa członkowskie zintensyfikowały wysiłki mające na celu zwalczanie pracy niezgłoszonej.

Alemán

es ist an der zeit, dass die mitgliedstaaten ihre bemühungen zur bekämpfung der nicht angemeldeten erwerbstätigkeit verstärken.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

chiny i rosja uznały hpc za obszar o znaczeniu strategicznym i znacznie zintensyfikowały prace w tej dziedzinie.

Alemán

china und russland erklärten hpc zu einem bereich von strategischem vorrang und steigerten ihre anstrengungen massiv.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

inne kraje partnerskie, w szczególności gruzja i ukraina, zintensyfikowały wysiłki na rzecz osiągnięcia tego samego celu.

Alemán

andere partnerländer haben ihre bemühungen um die verwirklichung dieses ziels verstärkt, insbesondere georgien und auch die ukraine.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

g) zintensyfikowały społeczne i naukowe badania nad wykorzystaniem nielegalnych substancji do odpowiednich celów medycznych i społecznych;

Alemán

g) die soziale und wissenschaftliche erforschung illegaler stoffe für einschlägige medizinische und soziale zwecke zu verstärken;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

dlatego też tak ważne jest, aby państwa członkowskie szybko zintensyfikowały swoje działania mające na celu prawidłowe wdrożenie i egzekwowanie rozporządzenia.

Alemán

deshalb ist es von entscheidender bedeutung, dass die mitgliedstaaten ihre anstrengungen zur vorschriftsmäßigen anwendung und durchsetzung der verordnung rasch intensivieren.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

gorąco zachęcam wszystkie kraje, by zintensyfikowały swoje działania w zakresie walki z bezkarnością oraz by chroniły ofiary przemocy i wspierały ich reintegrację ze społeczeństwem.

Alemán

ich appelliere nachdrücklich an alle staaten, ihren kampf gegen straflosigkeit zu verstärken und die opfer von gewalt zu schützen und zu reintegrieren.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

regiony belgii zintensyfikowały współpracę między podmiotami odpowiedzialnymi za kształcenie i szkolenie oraz za politykę zatrudnienia, tak aby szkolenie zawodowe bardziej przystawało do potrzeb rynku pracy.

Alemán

die regionen belgiens haben die verbindung zwischen der aus- und weiterbildungs- sowie beschäftigungsmaßnahmen einerseits und den akteuren andererseits intensiviert, um die berufliche aus- und weiterbildung besser an die bedürfnisse des arbeitsmarktes anzupassen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

organy ds. konkurencji zintensyfikowały swoje działania w kontekście ostatniego kryzysu cen żywności, niestabilnych rynków i pojawiających się obaw dotyczących funkcjonowania całego łańcucha dostaw żywności.

Alemán

sie haben ihre tätigkeit in diesem sektor vor dem hintergrund der steigenden lebensmittelpreise, der volatilen rohstoffmärkte und der bedenken hinsichtlich der funktionsweise der gesamten lebensmittelversorgungskette verstärkt.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

jednocześnie obszary natura 2000 w oparciu o dyrektywę siedliskową zapewniają solidne ramy prawne dla ochrony obszarów i zrównoważonego zarządzania działalnością człowieka na nich, a nadbrzeżne państwa członkowskie zintensyfikowały wysiłki w celu uzupełnienia istniejących braków.

Alemán

auf der grundlage der ffh-richtlinie liefert natura-2000 gleichzeitig einen soliden rechtsrahmen für den gebietsschutz und die nachhaltige steuerung menschlicher tätigkeiten in den gebieten, und die küstenmitgliedstaaten sind verstärkt darum bemüht, die noch bestehenden lücken zu schließen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

3.1.2 zintensyfikowały się również działania oraz zwiększył wpływ europejskiej sieci konkurencji (rec), z punktu widzenia dwóch aspektów.

Alemán

3.1.2 bemerkenswert ist außerdem die funktionsweise des europäischen wettbewerbsnetzes, das auf zwei ebenen tätig wurde.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

europejskie organy ds. konkurencji działały w sektorze żywności jeszcze w okresie poprzedzającym kryzys na rynku cen żywności w 2007 r. wraz z kryzysem zintensyfikowały działania antymonopolowe i kontrole i udzieliły odpowiedzi na wiele skarg odnoszących się do funkcjonowania tego właśnie sektora.

Alemán

zwar waren die europäischen wettbewerbsbehörden bereits vor dem dramatischen anstieg der lebensmittelpreise, der im jahr 2007 eingesetzt hat, im lebensmittelsektor tätig, doch haben sie ihre kartell- und marktüberwachungsmaßnahmen ab diesem jahr intensiviert und sind vielen konkreten beschwerden nachgegangen, die die funktionsweise des sektors betrafen.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

jednakże od 2003 r. państwa, których dotyczy postępowanie, znacznie zintensyfikowały swoje działania na rynku wspólnotowym, w wyniku czego ich udział w tym rynku wzrósł o 58 %.

Alemán

ab 2003 intensivierten die betroffenen länder ihre tätigkeiten auf dem gemeinschaftsmarkt in kürzester zeit stark, so dass ihr marktanteil im bezugszeitraum insgesamt um 58 % zunahm.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

komisja europejska i federacja rosyjska zintensyfikowały działania nad konkretnymi aspektami współpracy, w szczególności projektami stanowiącymi przedmiot wspólnego zainteresowania, a dobre przykłady takiej współpracy są widoczne w kontekście partnerstwa ue-rosja na rzecz modernizacji uruchomionego w czerwcu 2010 r.

Alemán

die europäische kommission und die russische förderation haben die arbeiten zu bestimmten aspekten der zusammenarbeit verstärkt, insbesondere bei projekten von gemeinsamem interesse; gute beispiele hierfür finden sich im kontext der modernisierungspartnerschaft eu-russland, die im juni 2010 eingeläutet wurde.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

(122) udział w rynku wspólnotowym państw, których dotyczy postępowanie, spadł w latach 2001–2002 o 7%. jednakże od 2003 r. państwa, których dotyczy postępowanie, znacznie zintensyfikowały swoje działania na rynku wspólnotowym, w wyniku czego ich udział w tym rynku wzrósł o 58%.

Alemán

(122) der anteil der betroffenen länder am gemeinschaftsmarkt fiel zwischen 2001 und 2002 um 7%. ab 2003 intensivierten die betroffenen länder ihre tätigkeiten auf dem gemeinschaftsmarkt in kürzester zeit stark, so dass ihr marktanteil im bezugszeitraum insgesamt um 58% zunahm.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,093,378 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo