Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
© g e la ch procentowych z poziomu dwucyfrowego, dominującego
Икономическия и паричен съюз, g s y a e i m за по-силното e t t
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
po drugie, komisja może porównać ceny operatora dominującego za usługi
На второ място, Комисията може да сравни цените на оператора с
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zgłoszony znak towarowy składa się więc z dominującego elementu znaków wcześniejszych.
Следователно марката, чиято регистрация се иска, била съставена от доминиращия за по-ранните марки елемент.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zatem nie ma bezpośrednich skutków horyzontalnych ani autentycznych szkód dla dominującego przedsiębiorstwa.
Поради това няма преки хоризонтални последици, нито действителни вреди за дружеството с господстващо положение.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bezprawny charakter praktyk cenowych przedsiębiorstwa dominującego przybierający formę efektu nożyc cenowych jest związany z niesłusznym charakterem
Злоупотребата с ценови практики на предприятие с господстващо положение под формата на ценова преса е свързано с несправедливия характер
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jednak niektóre połączenia mogą zmniejszać konkurencję na rynku, zwykle poprzez wykreowanie lub wzmocnienie gracza dominującego.
Европейската комисия може да разглежда концентрации, отнесени до нея от националните органи, отговарящи за конкуренцията в различните държавичленки.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dla konkurentów operatora dominującego świadczenie usług łączności abonentowi poprzez sieć tego operatora zakłada bowiem dostęp do tej sieci.
Всъщност за конкурентите на оператора с господстващо положение предоставянето на услуги за телефонни разговори за абонатите през мрежата на този оператор предполага достъп до посочената мрежа.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
po pierwsze, skarżąca utrzymuje, że stwierdzenie efektu nożyc cenowych wynikającego z praktyki cenowej przedsiębiorstwa dominującego nie stanowi nadużycia per se.
Първо, жалбоподателят поддържа, че установяването на ценова преса, произтичаща от ценовата практика на предприятие с господстващо положение, не представлява злоупотреба per se.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
definicja mŚp1rozróżnia trzy typy przedsiębiorstwa, w zależności od ich związków z innymi przedsiębiorstwami pod względem udziału w kapitale, prawach głosu lub wywierania dominującego wpływu2.
Дефиницията за МСП различава три типа предприятия в зависимост от връзките им с други предприятия, изразени чрез участието вкапитала, чрез броя на гласовете или чрез правото за упражняване на господстващо влияние.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i-3359, pkt 74 trybunał, w celu dokonania oceny bezprawności praktyk cenowych akzo, uwzględnił jedynie ceny i koszty przedsiębiorstwa dominującego.
i-3359, точка 74) Съдът не взема предвид цените и разходите на предприятието с господстващо положение, за да прецени дали ценовите практики на akzo представляват злоупотреба.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
domniemywa się brak wpływu dominującego, jeżeli inwestorzy wymienieni w akapicie drugim ust. 2 nieangażują się bezpośrednio lub pośrednio w zarządzanie przedmiotowym przedsiębiorstwem, bez uszczerbkudla ich praw jako udziałowców.
Предприятията, които имат кое да е от описаните в алинея първа отношения чрез едно или повече другипредприятия, или чрез който да е от инвеститорите, посочени в параграф 2, също се считат за свързани.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jeśli chodzi o wagę, jaką należy nadać elementowi graficznemu jako elementowi odróżniającemu, stwierdzić trzeba, iż nie może on stanowić składnika dominującego w całościowym wrażeniu wywoływanym przez zgłoszony znak towarowy.
Що се отнася до значението, което следва да се отдаде на фигуративния елемент като елемент за разграничаване, последният не би могъл да представлява доминиращия елемент в съвкупното впечатление от заявената марка.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
komisja jest uprawniona oprzeć swą analizę bezprawnego charakteru praktyk cenowych przedsiębiorstwa dominującego wyłącznie na odniesieniu do jego szczególnej sytuacji, a w związku z tym na odniesieniu do jego własnych cen i kosztów, a nie na odniesieniu do sytuacji jego aktualnych czy potencjalnych konkurentów.
Комисията има право да основава анализа си относно злоупотребата с цени на предприятието с господстващо положение единствено върху неговото специфично положение и следователно върху собствените му цени и разходи, а не върху положението на настоящите или потенциалните му конкуренти.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ponadto skutkiem wprowadzenia takiej opłaty jest tylko ochrona dominującego na rynku operatora sieci, który finansuje swój własny deficyt przez abonentów innych operatorów sieci wzajemnie połączonych, przy czym takie finansowanie wykracza poza finansowanie obowiązków w zakresie usługi powszechnej i jest sprzeczne z zasadą wolnej konkurencji.
Освен това ефектът от такава такса е единствено закрилата на оператора на абонатната мрежа, който има господстващо положение на пазара, и тя води до финансиране на собствения му дефицит от абонатите на другите оператори на взаимно свързани мрежи, което финансиране се извършва независимо от финансирането на задълженията за универсална услуга и противоречи на принципа за свободна конкуренция.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w każdym razie skoro bezprawny charakter praktyk cenowych operatora dominującego powinien być oceniany poprzez odniesienie do jego szczególnej sytuacji, czyli poprzez odniesienie do jego cen i jego kosztów, nie mogą zatem mieć na niego wpływu ewentualne preferencje, jakie jego konkurenci mogliby mieć w odniesieniu do takiego czy innego rynku usług dostępu.
Всъщност злоупотребата с ценови практики на оператора с господстващо положение, която трябва да се преценява в зависимост от неговото специфично положение и следователно в зависимост от неговите цени и разходи, не може да зависи от евентуалните предпочитания на конкурентите му към един или друг пазар на услугите за достъп.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ma prawo do wywierania dominującego wpływu na jednostkę (jednostkę zależną), której jest akcjonariuszem lub wspólnikiem, na mocy umowy zawartej z tą jednostką lub postanowienia statutu lub umowy spółki, jeżeli przepisy prawa, którym podlega dana jednostka zależna, zezwalają na to, by podlegała ona takim umowom lub postanowieniom.
има право да упражнява господстващо влияние върху предприятие (дъщерно предприятие), в което е акционер или съдружник по силата на договор, сключен с това предприятие, или на клауза в неговия учредителен акт, ако законодателството, приложимо към дъщерното предприятие, допуска то да се подчинява на такива договори или клаузи.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad: