Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
układy konfekcjonowania powietrza
klimatizační systémy
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
części maszyn do konfekcjonowania powietrza
Části klimatizačních zařízení
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sprawdzające prawidłowe stosowanie i funkcjonowanie instalacji oczyszczania lub konfekcjonowania;
správného používání a řádného fungování systémů pro čištění a přípravu;
Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w takich przypadkach szczególnych niewykonanie czynności wykończeniowych powoduje uznanie konfekcjonowania za niepełne.
v těchto zvláštních případech neprovedení dokončovací operace bude znamenat, že zhotovení nebude úplné.
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
państwa członkowskie mogą utrzymywać zakłady do konfekcjonowania i składowania szczepionek na wypadek szczepienia interwencyjnego.
Členské státy mohou v případě nouzového očkování pověřit podniky balením a skladováním očkovacích látek.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
- jednostka konfekcjonowania znajduje się w opakowaniu ostatecznym wymaganym przez kupującego i przeznaczonym dla ostatecznego nabywcy.
- jednotka obchodní úpravy je nabízena v balení, které si kupující vyžádal a které je určeno konečnému spotřebiteli.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
najskuteczniejszymi technologiami ulepszania konfekcjonowania, odzysku, wtórnego przerobu lub niszczenia kontrolowanych substancji, lub w inny sposób zmniejszającymi ich emisję;
nejlepších technologiích pro zdokonalování sběru, regenerace, recyklace nebo ničení regulovaných látek nebo jiného snižování jejich emisí;
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- towary są przedmiotem bezpośredniej transakcji sprzedaży detaliście lub osobie działającej w imieniu detalisty, opartej na zatwierdzonej cenie sprzedaży za jednostkę konfekcjonowania,
- zboží je předmětem přímého prodeje za pevnou prodejní cenu za jednu jednotku obchodní úpravy na velkoobchodní úrovni maloobchodníkovi nebo osobě jednající jménem maloobchodníka,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
jeżeli liczba kwiatów w jednostce konfekcjonowania nie odpowiada przepisom rozdziału vi a, oznaczenie opakowań zbiorczych musi zawierać dokładny skład jednostek konfekcjonowania w nim zawartych."
jestliže počet květin v jednotce obchodní úpravy neodpovídá ustanovením části vi a, musí označení jednotlivých balení uvádět přesné složení jednotek obchodní úpravy, které obsahuje."
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"jednostka konfekcjonowania (pęczek, bukiet, pudełko i podobne) muszą zawierać 5 lub 10 sztuk lub wielokrotność 10 sztuk.
"jedna jednotka obchodní úpravy (svazek, kytice, krabice nebo podobně) musí obsahovat 5, 10 nebo násobek 10 kusů.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
według wzoru europejskich przepisów w zakresie przejrzystości w sektorze spożywczym należy wprowadzić analogiczne regulacje, które dzięki obowiązkowemu oznaczaniu towarów pozwolą konsumentowi na określenie pochodzenia przędzy i tkaniny, jak również miejsca konfekcjonowania produktu finalnego.
v souvislosti se změnami v evropské legislativě provedenými za účelem větší transparentnosti v oblasti potravinářských výrobků by bylo vhodné zavést podobné předpisy, které by pomocí povinného značení původu umožnily spotřebiteli zjistit, ze které země pochází příze a látka a kde byl hotový výrobek zhotoven.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jeżeli zmiany w technologii i handlu umożliwiłyby dokonanie zmiany struktury handlu w zakresie konfekcjonowania, obie strony niniejszego porozumienia zasięgną wzajemnej opinii przed jakąkolwiek zmianą tego rodzaju, w ramach komitetu wspomnianego w klauzuli 10, w celu znalezienia odpowiedniego rozwiązania.
umožní-li změny technologie a obchodu změnu obchodní úpravy, strany tohoto ujednání se vzájemně před jakoukoliv takovou změnou konzultují ve výboru uvedeném v bodě 10, aby nalezly vhodné řešení.
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 12
Calidad:
[22] małe przedsiębiorstwa często chcą przestawić się z produkcji bądź konfekcjonowania zwykłych wyrobów na wytwarzanie produktów wyrabianych z tekstyliów technicznych bądź inteligentnych, do czego jednak nie mają niezbędnej wiedzyi informacji o procesach technicznych i handlowych.
[22] mají podnikatelé mají často chuť přejít od výroby a zhotovování oděvů z tradičních látek k novým typům oděvů, které používají tkaniny vyrobené z technických nebo inteligentních tkanin ; chybí jim však nezbytné informace a znalosti technických a obchodních procesů.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
9. "zakład wysyłkowy" oznacza jakąkolwiekzatwierdzoną, nabrzeżną lub oddaloną od brzegu instalację do przyjmowania, konfekcjonowania, mycia, czyszczenia, sortowania i pakowania żywych małży nadających się do spożycia przez ludzi;
9. "střediskem pro expedici" schválené suchozemské nebo plovoucí zařízení pro příjem, přípravu, mytí, čištění, třídění a balení živých mlžů vhodných k lidské spotřebě;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible