Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ograniczona ochrona przed zewnętrznym napromieniowaniem
omezená ochrana proti vnějšímu ozáření
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lekarz przepisujący preparat musi upewnić się, że ryzyko związane z napromieniowaniem jest mniejsze niż ryzyko związane z samą chorobą.
lékař, který předepisuje přípravek yttriga, musí dbát na to, aby rizika související s vystavením radioaktivnímu působení byla nižší než rizika vyplývající z onemocnění.
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
lekarz przepisujący ytracis musi być pewny, że ryzyko związane z napromieniowaniem jest niższe niż ryzyko wynikające z samej choroby.
lékař, který předepisuje ytracis, musí zajistit, aby rizika spojená s expozicí radioaktivity byla nižší než rizika samotného onemocnění.
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
aby uniknąć uszkodzeń tkanek wywołanych napromieniowaniem należy, w trakcie podawania produktu zevalin, dokładnie monitorować czy nie nastąpiło wynaczynienie.
během podávání injekce zevalinu je potřeba pozorně sledovat, zda nedochází k extravazaci, aby nedošlo k poškození tkáně následkem radiace.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
wymagania niniejszej dyrektywy stosuje się, gdy w miejscu pracy występują lub mogą wystąpić niebezpieczne środki chemiczne, z zastrzeżeniem przepisów dotyczących środków chemicznych, do których stosuje się środki ochrony przed napromieniowaniem zawarte w dyrektywach przyjętych na mocy traktatu ustanawiającego europejską wspólnotę energii atomowej.
požadavky této směrnice se použijí ve všech případech, kdy se na pracovišti nacházejí nebo by se mohly nacházet nebezpečné chemické činitele, aniž jsou dotčeny předpisy o chemických činitelích, na které se vztahují opatření na ochranu před ozářením na základě směrnic přijatých v rámci smlouvy o založení evropského společenství pro atomovou energii.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
jeśli postanowienia załączników do niniejszej umowy nie stanowią inaczej, niniejszej umowy nie stosuje się do środków sanitarnych związanych z dodatkami do żywności, technologicznymi środkami pomocniczymi, przyprawami, dodatkami barwiącymi, pieczęciami sanitarnymi, napromieniowaniem (jonizacją), zanieczyszczeniami (obejmującymi pestycydy, pozostałości chemiczne, mykotoksyny, toksyny naturalne, zanieczyszczenia fizyczne i pozostałości po lekach dla zwierząt), chemikaliami pochodzącymi z przemieszczania się substancji z materiałów do opakowań; oznakowania żywności (obejmującego oznakowanie żywieniowe); dodatków paszowych, pasz dla zwierząt, pasz leczniczych i premiksów.
pokud není v ustanoveních příloh této dohody upřesněno jinak, tato dohoda se nepoužije u hygienických opatření vztahujících se k potravinovým přísadám, pomocným technologickým látkám, příchutím, barvivům, označením zdravotní nezávadnosti, ozařování (ionizaci), znečišťujícím látkám (včetně pesticidů, chemických reziduí, mykotoxinů, přírodních toxinů, fyzických znečišťujících látek a reziduí veterinárních léčiv), chemikáliím pocházejícím z přesunu látek z obalových materiálů; označování potravin (včetně označování výživové hodnoty); přísadám do krmiv, krmivům, medikovaným krmivům a premixům.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad: