Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
zato te pomoči ni mogoče obravnavati kot povezane z neposrednimi tujimi naložbami.
proto tuto podporu nelze považovat za podporu spojenou s přímými zahraničními investicemi.
Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nasprotno, imel bi več možnosti, kako obravnavati morebitne finančne težave bawag-psk.
má spíše celou řadu možností, jak řešit případný nedostatek kapitálu bawag-psk.
Última actualización: 2010-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
poleg tega komisija ugotavlja, da pomoči tudi zaradi druge pravne podlage ni mogoče obravnavati kot združljive s skupnim trgom.
komise rovněž konstatuje, že podpora nemůže být považována za slučitelnou se společným trhem na jiném právním základě.
Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
posojilo, dodeljeno za pomoč za reševanje, je torej treba obravnavati kot nezdružljivo državno pomoč, če traja dlje od 14.
Úvěr poskytnutý jakožto podpora na záchranu musí být proto považován za neslučitelnou státní podporu, pokud je tato podpora poskytována i po 14.
Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
odobrena leta 1995 v okviru zakona 394/81, mogoče obravnavati, kot da je v skladu s kakršnim koli de minimis pravilom.
v roce 1995 podle zákona 394/81 považovat za podporu, která je v souladu s jakýmkoli příslušným pravidlem "de minimis".
Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(173) prevzem jamstva zato v skladu s smernicami ni mogoče obravnavati kot pomoč za reševanje, združljivo s skupnim trgom.
(173) převzetí ručení nemůže být proto podle pokynů považováno za podporu na záchranu slučitelnou se společným trhem.
Última actualización: 2010-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
januarja 2001 o uporabi členov 87 in 88 pogodbe evropske skupnosti pri pomoči za majhna in srednje velika podjetja [7], v zadevnem primeru ni mogoče obravnavati kot izjemo.
ledna 2001 o použití článků 87 a 88 smlouvy o es na státní podpory malým a středním podnikům [7] možno v zásadě považovat za podporu na poradenské a jiné služby a činnosti.
Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(209) pomoči za reševanje in prestrukturiranje je v skladu s smernicami v izjemnih primerih mogoče obravnavati kot upravičene, če ohranjajo konkurenčno strukturo trga in bi izginotje podjetja lahko privedlo do monopola ali oligopola.
(209) podpory na záchranu nebo restrukturalizační podpory mohou být podle pokynů považovány ve výjimečných případech za oprávněné, pokud má být zachována konkurenční tržní struktura a zánik podniku by mohl vést k monopolní situaci nebo k oligopolu.
Última actualización: 2010-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(22) komisija v zvezi s trditvijo v prvotni priglasitvi, da je ras ravnala kot vlagatelj pod tržnimi pogoji, poudarja, da je bilo treba družbo nms, ob upoštevanju njenih rezultatov poslovanja v zadnjih letih in sprememb v njenih finančnih razmerjih [10], obravnavati kot "podjetje v težavah" v smislu razdelka 2.1 smernic.
(22) pokud jde o tvrzení v původním oznámení, podle něhož je jednání ras jednáním investora působícího v tržním hospodářství, konstatuje komise, že vzhledem k hospodářským výsledkům v posledních letech a k vývoji finančních ukazatelů [10], je třeba nms pokládat za "podnik v potížích" ve smyslu oddílu 2.1 pokynů.
Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible