Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
g) ilości każdego produktu zakontraktowane i dostarczone według rodzaju umowy (krótkoterminowa lub wieloletnia);
g) množství každého produktu zajištěného smlouvou a dodaného podle typu smlouvy (krátkodobé či víceleté);
po zakończeniu dochodzenia rozpoczęła się wieloletnia dyskusja z władzami argentyńskimi w celu osiągnięcia polubownej ugody mającej na celu zniesienie lub stopniowe złagodzenie wyżej wymienionych przeszkód w handlu.
po skončení šetření probíhaly s argentinskými orgány několik let diskuze s cílem dosáhnout přátelského urovnání, v jehož rámci by byly výše uvedené obchodní překážky odstraněny nebo postupně zmírněny.
a także mając na uwadze, co następuje:istnieje wieloletnia tradycja rynków hurtowych mięsa i produktów mięsnych we wspólnocie;
vzhledem k tomu, že ve společenství existuje dlouhá tradice velkoobchodů s masem a masnými výrobky;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
b) ilości otrzymane na mocy umowy, w podziale według okresu dostawy i rodzaju umowy (krótkoterminowa lub wieloletnia);
b) množství přijatá na základě smlouvy, rozdělená podle období dodávky a typu smlouvy (krátkodobé nebo víceleté);
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
b) ilości każdego produktu otrzymanego przez przetwórcę na mocy umowy, w podziale według rodzaju umowy (krótkoterminowa lub wieloletnia);
b) množství každého produktu obdržená zpracovateli podle smlouvy rozdělená podle typu smlouvy (krátkodobá či víceletá);
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
potrzebna będzie wieloletnia widoczność i ciągłość, tak aby można było uwzględnić szczególne cechy każdego środka transportu oraz całościowy charakter wyzwań, a także odpowiednie aspekty strategicznych programów badań i innowacji europejskiej platformy technologicznej.
bude nezbytné zajistit víceletou viditelnost a kontinuitu činností s cílem zohlednit specifika každého druhu dopravy a komplexní povahu výzev, jakož i příslušné aspekty strategických programů výzkumu a inovací evropských technologických platforem.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wieloletnia strategia dostosowywania przyjmowana jest po konsultacji z danym krajem objętym protokołem w sprawie cukru zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 7 ust. 2, i zgodnie z art. 4.
po konzultaci s dotyčnou signatářskou zemí protokolu o cukru se víceletá strategie přizpůsobování přijme v souladu s článkem 4 postupem podle čl. 7 odst.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
f) "wieloletnia umowa finansowa" oznacza umowę ustalającą właściwe przepisy, których należy przestrzegać w ramach współfinansowania sapard-u;
f) "víceletou finanční dohodou" dohoda určující předpisy společenství, které je třeba dodržovat při spolufinancování v rámci programu sapard;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible