Usted buscó: będziemy musieli wygenerować (Polaco - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

Danish

Información

Polish

będziemy musieli wygenerować

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Danés

Información

Polaco

cieszę się, że nie będziemy musieli znów iść taki kawał drogi.

Danés

jeg vil være glad for ikke at skulle gå hele den lange vej igen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

w związku z tym będziemy musieli jak najlepiej korzystać z tych uprawnień.

Danés

derfor skal vi udnytte disse beføjelser så hensigtsmæssigt som muligt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

będziemy musieli je zagonić pieszo, a potem znów wrócić w tym upale!

Danés

vi bliver nødt til at drive dem tilbage til fods og så gå tilbage igen i denne varme!

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

będziemy musieli omówić nową strategię lizbońską oraz kwestie o olbrzymim znaczeniu dla obywateli europejskich i dla naszej przyszłości.

Danés

vi vil skulle diskutere den nye lissabonstrategi og emner af stor betydning for eu’s borgere og vor fælles fremtid.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

„będziemy musieli sobie radzić z odprowadzaniem wody i powodziami” – wyjaśnia wiceprzewodniczący rady regionalnej philippe berne.

Danés

“vi er nødt til at tage vandafløb og oversvømmelse i betragtning”, forklarer philippe berne – næstformand i det regionale råd.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

jeśli chcemy pozostać konkurencyjni w coraz bardziej zglobalizowanym świecie, będziemy musieli w większym stopniu postawić na gospodarkę opartą na wiedzy.

Danés

hvis vi ønsker at fortsætte med at konkurrere i en stadig mere globaliseret verden er vi nødt til at nærme os en mere vidensbaseret økonomi..

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

będziemy musieli wykorzystywać nowe szanse, wzmagać wysiłki w celu otwarcia rynków oraz eliminować zakłócenia handlu w ramach systemu wielostronnego oraz poprzez inicjatywy dwustronne.

Danés

vi skal udnytte nye muligheder, optimere vores bestræbelser for at åbne markeder og tackle handelsforvridninger inden for rammerne af det multilaterale system og gennem bilaterale initiativer.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

na początku negocjacji będziemy musieli przekonać się, że nasi potencjalni partnerzy mają podobne ambicje, aby w późniejszych fazach uniknąć przestojów w negocjacjach ze względu na rozbieżne oczekiwania.

Danés

vi skal fra starten sikre, at vores potentielle partnere har mål, der svarer til vores, så forhandlingerne ikke på et senere tidspunkt går i hårdknude på grund af forskellige forventninger.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

przede wszystkim, musimy odzyskać poczucie pokory wobec świata przyrody, gdyż jak już od dawna wiadomo rdzennym mieszkańcom, w końcu będziemy musieli odpowiedzieć przed przyrodą.

Danés

vi skal først og fremmest tilbage til en følelse af ydmyghed over for naturen, fordi vi, som de indfødte befolkninger for længst har forstået, i sidste ende skal stå til ansvar over for naturen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

3.3 ekes sądzi, iż w przyszłości będziemy musieli wyjść poza współpracę administracyjną i stworzyć system solidarności wspólnotowej w dziedzinie granic zewnętrznych, wiz, azylu oraz imigracji, w ramach wspólnej polityki.

Danés

3.3 eØsu mener, at det fremover vil være nødvendigt at udbygge det administrative samarbejde og etablere en solidarisk eu-ordning vedrørende ydre grænser, visum, asyl og indvandring som led i en eu-politik.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

jednak oprócz tych ważnych i bardzo widocznych wysiłków oraz dumy z osiągniętych rezultatów pojawia się pewien niepokój. leżymy na skrzyżowaniu dróg i będziemy musieli dokonać wyboru – ostrzega antonio mendes, dyrektor lotniska w faro.

Danés

men bortset fra denne meget vigtige og meget synlige materielle indsats — og stoltheden ved den opnåede fremgang — er der en vis usikkerhed. »vi befinder os ved en skillevej, og det er vigtigt, at vi træffer de rigtige valg,« siger antonio mendes, direktør for lufthavnen i faro.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

3.3 ekes sądzi, iż w przyszłości będziemy musieli wyjść poza współpracę administracyjną i stworzyć system solidarności wspólnotowej w dziedzinie granic zewnętrznych, wiz, azylu oraz imigracji, w ramach wspólnej polityki. to podejście powinno zostać uwzględnione w perspektywach finansowych po roku 2007.

Danés

3.3 eØsu mener, at det fremover vil være nødvendigt at udbygge det administrative samarbejde og etablere en solidarisk eu-ordning vedrørende ydre grænser, visum, asyl og indvandring som led i en eu-politik. de finansielle overslag bør tage hensyn til dette spørgsmål fra 2007.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

przedstawiłem już priorytety mojej kadencji i na zakończenie pragnę je przełożyć na dwa kluczowe cele instytucjonalne, w którychrealizację będziemy musieli się zaangażować, jeżeli chcemy ukierunkować działalność komitetu na wyzwania przyszłości: nowa strategializbońska po roku 2010 oraz wprowadzenie w życie nowego traktatu europejskiego, który daje więcej praw i umożliwia większeuczestnictwo.

Danés

jeg har allerede redegjort for prioriteterne under mit formandskab og vil afslutningsvis omsætte dem til to institutionelle hovedmålsætninger, som vi skal arbejde mod for at sikre, at udvalget for alvor har øjnene rettet mod fremtiden: den nye lissabonstrategi efter 2010 og gennemførelse af den nye eu-traktat, der fastlægger flere rettighederog øget deltagelse.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

teraz wypełnijmy pole opis: w tym przypadku wpiszemy przeglądarka www. opis i nazwa będą wyświetlane w programie uruchamiającym jako przeglądarka www (firefox). będziemy musieli wpisać nazwę programu wykonawczego w polu polecenie: w tym wypadku wpisujemy firefox.

Danés

lad os nu udfylde i beskrivelse:, i dette tilfælde skriver vi browser. beskrivelse og navn vises i k- menuen som browser (firefox). vi skal udfylde det kørbare filnavnet i feltet kommando:, i vort tilfælde skriver vi firefox.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

„będziemy musieli zaprzestać wszelkich działań gospodarczych w obszarze ze względu na ochronę przyrody”oczywiście, że wystąpią przypadki, w których konieczne będą decyzje ograniczające lub całkowicie eliminujące określone rodzaje działalności ze względu na wyraźne zagrożenie gatunków lub typów siedlisk, które zadecydowały o włączeniu danego obszaru do sieci natura 2000.

Danés

»vi bliver tvunget til at standse alle vores aktiviteter på en lokalitet af naturbevaringshensyn.«naturligvis vil der opstå situationer, hvor der skal træffes beslutninger om at begrænse eller stoppe visse aktiviteter, som udgør en væsentlig trussel mod de arter eller naturtyper, som er årsagen til, at et område er udpeget som natura 2000-lokalitet.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

głównym merytorycznym środkiem prowadzącym do osiągnięcia naszych celów pozostaje system negocjacji wielostronnych. dlatego też europa nadal zdecydowanie opowiada się za wielostronnością. Światowy system handlu oparty na wto jest niezbędny dla zapewnienia przewidywalności, stabilności i innych koniecznych warunków globalnego wzrostu. będziemy musieli wykorzystywać nowe szanse, wzmagać wysiłki w celu otwarcia rynków oraz eliminować zakłócenia handlu w ramach systemu wielostronnego oraz poprzez inicjatywy dwustronne. będziemy starać się tworzyć warunki dla otwartej i uczciwej konkurencji na poziomie globalnym oraz propagować nasze zasady i standardy wśród naszych partnerów.

Danés

det vigtigste middel til at nå vores mål er og bliver systemet med multilaterale forhandlinger. eu er derfor stadig varm tilhænger af multilateralisme. verdenshandelssystemet -baseret på wto -er afgørende, for det skaber forudsigelighed, stabilitet og andre vigtige forudsætninger for global vækst. vi skal udnytte nye muligheder, optimere vores bestræbelser for at åbne markeder og tackle handelsforvridninger inden for rammerne af det multilaterale system og gennem bilaterale initiativer. vi vil arbejde på at skabe de fornødne betingelser for en åben og fair global konkurrence og på at formidle vores regler og standarder til vores partnere.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,040,568,619 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo