Usted buscó: narzuty (Polaco - Danés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Danés

Información

Polaco

narzuty

Danés

sengetæpper

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

(111) odmiennie od twierdzenia bdb narzuty na wynagrodzenie nie są uzasadnione.

Danés

(111) i modsætning til, hvad bdb hævder, er ingen godtgørelsestillæg berettigede.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

ponadto przyjęcie zbyt rozdrobnionej strategii wdrożeniowej w całym europejskim systemie kolejowym spowodowałoby znaczące koszty i narzuty operacyjne.

Danés

endvidere vil en for sporadisk indførelse i det europæiske jernbanesystem medføre store omkostninger, herunder faste driftsomkostninger.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

ceny za roaming międzynarodowy są nadal wysokie w większości państw członkowskich, w wielu przypadkach występują wysokie taryfy hurtowe i narzuty na poziomie detalicznym.

Danés

priserne for international roaming ligger fortsat på et højt niveau i de fleste medlemsstater med høje engrostakster og store avancer i detailleddet.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

ponadto przyjęcie zbyt rozdrobnionej strategii wdrożeniowej w całym europejskim systemie kolejowym spowodowałoby znaczące koszty i narzuty operacyjne.

Danés

endvidere vil en for sporadisk indførelse i det europæiske jernbanesystem medføre store omkostninger, herunder faste driftsomkostninger.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

poniższe środki kontroli ryzyka nie są obecnie stosowane w eurosystemie:--- narzuty wstępne eurosystem może stosować narzuty wstępne w swoich zasilających w plynność transakcjach odwracalnych.

Danés

) eurosystemet anvender i øjeblikket ikke følgende risikostyringsinstrumenter:--- initialmarginer eurosystemet kan anvende initialmarginer i de likviditetstilførende tilbageførselsforretninger.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

następnie sprawdzono, czy z powodu szczególnych cech kwestionowanej transakcji na rynku ustalono by narzuty lub potrącenia, i czy komisja może w danej sytuacji przeprowadzić odpowiednią kwantyfikację uwzględniając wystarczające obciążenie.

Danés

derefter undersøges det, om de særlige omstændigheder ved den omhandlede transaktion efter markedsforholdene ville medføre et tillæg eller et nedslag, og om kommissionen i givet fald kan bestemme størrelsen heraf efter en tilstrækkelig pålidelig metode.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

następnie sprawdza, czy na rynku ustalono by narzuty lub potrącenia z powodu szczególnych cech kwestionowanej transakcji, i czy komisja może w danej sytuacji przeprowadzić odpowiednią kwantyfikację, w metodologicznie poprawny sposób.

Danés

derefter undersøges det, om der på grund af den pågældende transaktions særlige karakter ville være blevet aftalt et tillæg eller et nedslag på markedet, og om kommissionen i givet fald er i stand til at bestemme størrelsen af dette beløb med behørig sikkerhed.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

następnie komisja sprawdza, czy z powodu szczególnych cech kwestionowanej transakcji na rynku ustalono by narzuty lub potrącenia, i czy w takim przypadku komisja może dokonać odpowiedniej kwantyfikacji tej kwoty, uwzględniając wystarczające obciążenie.

Danés

derefter undersøges det, om man på markedet ville have aftalt et tillæg eller et nedslag på grund af transaktionens særlige karakter, og om kommissionen i givet fald er i stand til at bestemme størrelsen af dette beløb med behørig sikkerhed.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

(111) odmiennie od twierdzenia bdb narzuty na wynagrodzenie nie są uzasadnione. praktyka nie pokazuje, że za depozyty o znacznej wartości płaci się dodatkowe wynagrodzenie. w przypadku porównywalnego pobrania kapitału przez prywatne instytucje kredytowe brak zależności między kwotą a wynagrodzeniem. kraj związkowy musiał się raczej zgodzić na uzgodniony model stopniowy, ponieważ bank helaba nie mógłby od razu wykorzystać całego funduszu celowego. na rynku żaden inwestor nie tylko nie otrzymałby wynagrodzenia od razu za całą kwotę, ale również dodatkowej marży.

Danés

(111) i modsætning til, hvad bdb hævder, er ingen godtgørelsestillæg berettigede. det er ikke empirisk bevist, at der på markedet betales et tillæg for et særligt stort indskud. der har ikke ud fra private kreditinstitutters sammenlignelige kapitaloptagelser på markedet kunnet ses en sammenhæng mellem beløb og godtgørelse. delstaten måtte acceptere den aftalte trinmodel, fordi helaba i første omgang ikke kunne anvende den udelte særformue. på markedet ville det ikke være lykkedes nogen investor ikke blot straks at opnå en godtgørelse for det samlede beløb, men derudover også et tillæg.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,917,430 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo