Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
procedury i gwarancje dotyczĄce paŃstwa wykonujĄcego
procedimientos y salvaguardias para el estado de ejecuciÓn
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wykonanie kary podlega prawu państwa wykonującego.
la ejecución de una condena se regirá por la legislación del estado de ejecución.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
informacje o tożsamości przewoźnika lotniczego wykonującego przewóz
información sobre la identidad de la compañía aérea operadora
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jeżeli właściwy organ państwa wykonującego uzna, że:
si la autoridad competente del estado de ejecución considera que:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
informacje o tożsamości przewoźnika lotniczego wykonującego przewóz
información sobre la identidad de la compañía aérea operadora
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w państwie wydającym i będzie przekazana do państwa wykonującego.
en el estado de emisión y deberá ser trasladado al estado de ejecución.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
potwierdza się, że osoba skazana jest obywatelem państwa wykonującego.
se confirma que el condenado posee la nacionalidad del estado de ejecución.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
może mieć on skutek zawieszający zgodnie z przepisami państwa wykonującego.
el recurso podrá tener efecto suspensivo en virtud del derecho del estado de ejecución.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do personelu wykonującego następujące czynności:
el presente reglamento se aplicará al personal que realice las actividades siguientes:
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
osoba skazana jest obywatelem państwa wykonującego i mieszka w tym państwie.
el estado de ejecución es el estado de nacionalidad del condenado en el que este vive.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wykonanie kary jest regulowane prawem … (nazwa państwa wykonującego).
la ejecución de la condena se regirá por el derecho de … (estado de ejecución).
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
przed szczepieniem należy poinformować lekarza wykonującego szczepienie o stosowaniu leku privigen.
antes de vacunarse, informe al médico que se la haya indicado acerca de su tratamiento con privigen.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
europejski nakaz dowodowy nie może być wydany w celu żądania od organu wykonującego:
el exhorto no se emitirá para exigir a la autoridad de ejecución:
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wymogi bezpieczeństwa dotyczące personelu technicznego i inżynieryjnego wykonującego zadania związane z bezpieczeństwem operacyjnym
requisitos de seguridad para el personal de ingeniería y técnico que realice tareas operativas relacionadas con la seguridad
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
właściwy organ państwa wykonującego może odmówić uznania wyroku i wykonania kary, jeżeli:
la autoridad competente del estado de ejecución podrá denegar el reconocimiento de la sentencia y la ejecución de la condena en los siguientes casos:
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dostosowana kara nie jest łagodniejsza niż maksymalny wymiar kary przewidziany za podobne przestępstwa w prawie państwa wykonującego.
la duración de la condena adaptada no podrá ser inferior a la pena máxima contemplada por la legislación del estado de ejecución para delitos del mismo tipo.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
prawo państwa wykonującego przewiduje immunitet lub przywilej, który uniemożliwia wykonanie europejskiego nakazu dowodowego;
si una inmunidad o un privilegio conforme a la legislación del estado de ejecución hace imposible ejecutar el exhorto;
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w chwili otrzymania wyroku przez właściwy organ państwa wykonującego pozostało do odbycia mniej niż sześć miesięcy kary;
si a la recepción de la sentencia por la autoridad competente del estado de ejecución, la parte de condena sin cumplir es inferior a seis meses;
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wykonywania robót budowlanych przez podwykonawcę na rzecz generalnego wykonawcy, innego podwykonawcy lub przedsiębiorstwa wykonującego własne prace budowlane.
prestación de obras de construcción por un subcontratista a un contratista general, otro subcontratista o una empresa que lleve a cabo sus propias obras de construcción.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
właściwy organ państwa wykonującego niezwłocznie informuje właściwy organ państwa wydającego w dowolny sposób pozwalający na uzyskanie pisemnego potwierdzenia:
la autoridad competente del estado de ejecución informará sin demora a la autoridad competente del estado de emisión por cualquier medio que deje constancia escrita:
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad: