Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
- pobierania jakichkolwiek opłat o działaniu równoznacznym z opłatami celnymi, oraz
- la percepcion de cualquier exaccion de efecto equivalente a un derecho de aduana ;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- pobierania jakichkolwiek opłat celnych i innych opłat o działaniu równoznacznym,
- la percepcion de cualquier derecho de aduana o exaccion de efecto equivalente ;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wyrok odnosi się do przestępstw, które na mocy prawa państwa wykonującego są uznawane za popełnione w pełni lub w większej lub w zasadniczej części na terytorium państwa wykonującego lub w miejscu równoznacznym z takim terytorium.
si la sentencia se refiere a delitos penales que, con arreglo al derecho interno del estado de ejecución, se consideran cometidos en su integridad o en su mayor o fundamental parte en su territorio, o en un lugar equivalente al mismo.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l) wyrok odnosi się do przestępstw, które na mocy prawa państwa wykonującego są uznawane za popełnione w pełni lub w większej lub w zasadniczej części na terytorium państwa wykonującego lub w miejscu równoznacznym z takim terytorium.
l) a sentença disser respeito a infracções penais que, segundo a legislação nacional do estado de execução, se considere terem sido praticadas na totalidade ou em grande parte ou no essencial no seu território, ou em local considerado como tal.
Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dla produktu niepodlegającego zasadom jednorodności, przez podanie średnicy najmniejszego owocu w opakowaniu z dopiskiem »i większe« lub równoznacznym określeniem lub, w stosownych przypadkach, przez podanie średnicy największego owocu w opakowaniu.
en el caso de los frutos no sujetos a esos requisitos, el diámetro de la pieza menor del envase, seguido de “o más” o de una denominación equivalente o, en su caso, el diámetro de la pieza mayor.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad: