Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dlatego celekoksyb nalezy stosowac ostroznie u pacjentów z niewydolnoscia miesnia sercowego, zaburzeniami czynnosci lewej komory lub nadcisnieniem oraz u pacjentów z istniejacymi uprzednio obrzekami z róznych przyczyn, poniewaz hamowanie prostaglandyn moze pogorszyc czynnosc nerek i doprowadzic do zatrzymywania plynów.
par conséquent le célécoxib devra être administré avec précaution chez les patients présentant des antécédents d’ insuffisance cardiaque, de dysfonction ventriculaire gauche ou d’ hypertension artérielle et chez les patients avec des œ dèmes pré-existants quelle qu’ en soit l’ origine car l’ inhibition des prostaglandines peut entraîner une détérioration de la fonction rénale et une rétention hydrique.
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
pacjenci, u których istnieje istotne ryzyko wystapienia dzialan niepozadanych ze strony ukladu krazenia (np. z nadcisnieniem tetniczym, hiperlipidemia, cukrzyca, osoby palace) moga byc leczeni celekoksybem jedynie po gruntownym rozwazeniu celowosci takiej terapii (patrz punkt 5. 1).
les patients présentant des facteurs de risque significatifs d’ événements cardiovasculaires (par exemple, hypertension, hyperlipidémie, diabète, tabagisme) devront être traités avec le célécoxib uniquement après une évaluation approfondie (voir rubrique 5.1 propriétés pharmacodynamiques).
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad: