Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
zanieczyszczenie dymem tytoniowym
pollution de l'air par la fumée de tabac
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
zanieczyszczenie powietrza dymem tytoniowym
pollution de l'air par la fumée de tabac
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
strata miejsc pracy w przemyśle tytoniowym
pertes d’emplois de l’industrie du tabac
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wspÓlnotowe metody oznaczania zawartoŚci wilgoci w surowcu tytoniowym
mÉthodes communautaires pour la dÉtermination du taux d'humiditÉ du tabac brut
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
niewystarczający stopień ochrony dzieci i młodzieży przed dymem tytoniowym
protection inadaptée des enfants et des jeunes contre la fumée de tabac
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w ue w sektorze tytoniowym zatrudnionych jest prawie 1,5 mln osób.
le secteur du tabac emploie environ 1,5 millions de personnes dans l'ue, dont 400 000 sont des agriculteurs qui le cultivent et 956 000 dépendent de la vente de détail du tabac1.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
snus jest wyrobem tytoniowym do stosowania doustnego sprzedawanym luzem oraz w małych porcjach wielkości saszetki.
le snus est du tabac à usage oral vendu en vrac ou sous forme de petits sachets-portions.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ponadto wytyczne określają środki niezbędne do zapewnienia skutecznej ochrony przed zagrożeniami związanymi z wtórnym dymem tytoniowym.
elles recensent en outre les mesures nécessaires pour mettre en place une protection efficace contre les dangers de la fumée secondaire.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
artykuły 137 i 152 traktatu we zapewniają jasną podstawę prawną dla środków ue w dziedzinie ochrony przed dymem tytoniowym.
les articles 137 et 152 du traité ce offrent une bonne base juridique pour une action de l’ue dans le domaine de la protection contre la fumée de tabac.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
73 proc. pracowników w europie rzadko lub wcale nie styka się z dymem tytoniowym w budynkach w swoim miejscu pracy.
en outre, 73 % des travailleurs en europe ne sont que rarement, voire jamais exposés à la fumée à l’intérieur des bâtiments sur leur lieu de travail.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
artykuł 8 zawiera wymóg ochrony przed dymem tytoniowym w „zamkniętych” miejscach pracy i miejscach publicznych.
aux termes de l’article 8, les lieux de travail et les lieux publics «intérieurs» doivent être protégés contre l’exposition à la fumée du tabac.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
należy podjąć odpowiednie działania mające na celu ochronę niepalących przed zanieczyszczeniem dymem tytoniowym w pomieszczeniach do odpoczynku i/lub pomieszczeniach mieszkalnych.
dans les locaux de repos et/ou d'hébergement, des mesures appropriées de protection des non-fumeurs contre la gêne due à la fumée de tabac doivent être mises en place.
Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jednocześnie w przypadku miejsc na wolnym powietrzu można wyznaczyć strefy, w których palenie byłoby dozwolone, jednak bez narażania osób niepalących na kontakt z dymem tytoniowym.
dans le cas des lieux en plein air, il est par ailleurs possible de déterminer des zones dans lesquelles il serait permis de fumer, en évitant toutefois de mettre les non-fumeurs en contact avec la fumée de tabac.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.3.2 obowiązek ochrony jednostek przed dymem tytoniowym wiąże się z ciążącym na rządach obowiązkiem przyjmowania prawodawstwa chroniącego jednostki przed groźbą naruszenia ich podstawowych praw i wolności.
3.3.2 le devoir de protéger les individus contre la fumée de tabac correspond à une obligation, pour les gouvernements, de promulguer des lois protégeant les personnes face à toute menace à l'encontre de leurs droits et libertés fondamentaux.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
w tym czasie dużo zmieniło się w sektorze tytoniowym, jeśli chodzi o sytuację rynkową, postęp naukowy i rozwój na szczeblu międzynarodowym co powoduje, że obecne przepisy wykazują szereg słabości i luk.
depuis lors, de nombreuses évolutions se sont produites tant au niveau du marché, que de la situation internationale et du progrès scientifique dans le secteur du tabac et les règles en vigueur présentent désormais un certain nombre de faiblesses, de disparités et de lacunes.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
3.3.1 obowiązek ochrony ludności przed dymem tytoniowym, zawarty w art. 8 ramowej konwencji who o ograniczeniu użycia tytoniu, jest zakorzeniony w podstawowych prawach i wolnościach człowieka.
3.3.1 le devoir de protéger la population contre la fumée de tabac, consacré par l'article 8 de la convention-cadre de l'oms pour la lutte antitabac (ccla), s'enracine dans les droits et libertés fondamentaux de la personne humaine.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
narażenie na środowiskowy dym tytoniowy (ets), zwany także wtórnym dymem tytoniowym, jest dodatkowym istotnym źródłem umieralności, zapadalności i niepełnosprawności w unii europejskiej.
l'exposition à la fumée de tabac ambiante (fta) – que l'on appelle également «fumée de tabac secondaire» – est une importante source supplémentaire de mortalité, de morbidité et d'incapacité dans l'ue.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
należy przedstawiać, w porozumieniu z przemysłem tytoniowym, dalsze propozycje działań, które mogą ograniczyć podrabianie i przemyt oraz ułatwić identyfikację, np. poprzez umieszczenie w opakowaniach trudnych do skopiowania znaków identyfikacyjnych lub znaczników elektronicznych.
en accord avec l'industrie du tabac, d'autres mesures devraient être proposées pour limiter la contrefaçon et la contrebande et faciliter l'identification, par exemple en apposant des signes d'identification difficiles à reproduire ou une marque électronique sur les emballages.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(15) nie istnieją żadne uzgodnione na płaszczyźnie międzynarodowej normy lub badania mające na celu pomiar ilości oraz ocenę zawartości składników w dymie tytoniowym, innych niż substancje smoliste, nikotyna i tlenek węgla. z tego względu niezbędna jest procedura opracowywania takich norm, po konsultacji z międzynarodową organizacją normalizacyjną (iso).
(15) il n'existe pas de normes ou de tests internationalement reconnus permettant de quantifier et d'évaluer, dans la fumée des cigarettes, les teneurs en composants autres que le goudron, la nicotine et le monoxyde de carbone. il est donc nécessaire d'instaurer une procédure pour l'établissement de telles normes en consultation avec l'organisation internationale de normalisation.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: