Usted buscó: o stoi w korku pod poznaniem (Polaco - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

French

Información

Polish

o stoi w korku pod poznaniem

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Francés

Información

Polaco

jeśli chodzi o energię, grecja stoi w obliczu prawdziwych wyzwań.

Francés

dans le domaine de l’énergie, la grèce est confrontée à des défis considérables.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

europa stoi w obliczu prawdziwych wyzwań.

Francés

l'europe doit faire face à de véritables défis.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

obecnie dobrobyt ten stoi w obliczu zagrożenia.

Francés

bien plus qu’une simple activité économique, la pêche est aussi un mode de vie.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

patrząc z boku przez szczelinę w korku można kontrolować ruch igły i poziom cieczy.

Francés

si vous regardez latéralement entre les espaces libres du bouchon, vous pouvez contrôler le mouvement de l’ aiguille et du solvant.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

nasz system transportu stoi w obliczu poważnych wyzwań.

Francés

notre système de transport se trouve confronté à d’importants défis:

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

jeżeli chodzi o zakres przyszłego unijnego prawodawstwa, komisja stoi w obliczu kilku opcji.

Francés

en ce qui concerne la portée d’une future législation européenne, la commission se trouve face à plusieurs options.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

który stoi w obliczu tych samych wyzwań i możliwości, oraz

Francés

confrontée aux mêmes enjeux et possibilités, et

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

uwzględniając istniejące różnice, eu stoi w obliczu tych samych pytań.

Francés

À son échelle, l’union européenne est confrontée à des problèmes analogues.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

europejski przemysł kosmiczny stoi w obliczu coraz silniejszej globalnej konkurencji.

Francés

l’industrie spatiale européenne est confrontée à une concurrence mondiale plus rude.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

5.1 europa stoi w obliczu poważnych zagrożeń, takich jak:

Francés

5.1 l'europe est confrontée à des menaces majeures, telles que:

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

1.15 Światowy przemysł naftowy stoi w obliczu podwójnego przyszłego wyzwania:

Francés

1.15 l'industrie pétrolière mondiale devra faire face à un double défi dans l'avenir:

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

2.1 ue stoi w obliczu średnio- i długoterminowych wyzwań gospodarczych i demograficznych.

Francés

2.1 l’ue affronte des défis économiques et démographiques à moyen et long terme.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

unia europejska stoi w obliczu dużego wyzwania, od którego w części zależy powodzenie strategii lizbońskiej.

Francés

l'union européenne est là face à un défi dont les enjeux sont considérables et dont dépend, pour partie, la réussite de la stratégie de lisbonne.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

4.1 większość państw członkowskich ue stoi w obliczu podwójnego problemu starzenia się społeczeństwa oraz spadku dzietności.

Francés

4.1 la plupart des États membres de l'ue sont confrontés au double problème du vieillissement de la population et de la faiblesse des taux de fécondité.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

motyw 164 nie stoi w sprzeczności z treścią fragmentów z tej strony internetowej.

Francés

le considérant 164 ne contredit pas la teneur des extraits issus du site internet.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

14 państw członkowskich, w przypadku których komisja dokona pogłębionej analizy, stoi w obliczu różnych wyzwań i potencjalnych zagrożeń.

Francés

les 14 États membres pour lesquels la commission va procéder à un bilan approfondi sont confrontés à des difficultés et des risques potentiels différents.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

jest to ikona kl - siedząc w autobusie w korku w drodze do domu mojej babci wiele lat temu oglądałem te malowidła nic dziwnego, że niesławne więzienie pudu jest burzone w celu zabudowania tego miejsca.

Francés

si des dingues avides d’argent sont capables de lorgner sur une base militaire stratégique en activité pour y développer un projet commercial, rien de tel qu’une prison à l’abandon détruite en plein cœur de kuala lumpur.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

dotyczy to, przynajmniej częściowo, sytuacji podziału uwagi kierowcy w trakcie poruszania się w korku ulicznym wymagającym częstego zatrzymywania się i ruszania.

Francés

ceci a pour but d'éviter que l'attention du conducteur ne soit partagée lorsque le trafic est discontinu.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

dotyczy to, przynajmniej częściowo, sytuacji podziału uwagi kierowcy w trakcie poruszania się w korku ulicznym wymagającym częstego zatrzymywania się i ruszania.

Francés

cela a pour but d’éviter que l’attention du conducteur ne soit partagée lorsque le trafic est discontinu.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

w korku znajduje się wyściółka zbudowana z polietylenu o niskiej gęstości (ldpe), pianki polietylenowej, octanu etylenowinylu (eva) oraz chlorku poliwinylidenu (pvdc).

Francés

l’ intérieur du bouchon est constitué de polyéthylène basse densité (pebd), d’ une mousse de polyéthylène, d’ éthylènevinylacétate (eva), et de chlorure de polyvinylidène (pvdc).

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,772,944,082 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo